登陆注册
1891700000023

第23章 古日语中的复合辞用法——以「にしたがひ(て)」为例 (1)

集美大学外国语学院 黄燕青

摘要:论文首先对几部古日语辞典中「したがふ」的解释进行了对比分析,指出其不足之处,同时提出了自己的语义分类。其次结合古汉语对「したがふ」的训字的解释及汉语虚词相关研究成果,重点考察并分析了其连用形与格助词组成的表达形式「にしたがひ(て)」作为复合辞的用法。论文认为,其复合辞用法早在中古时期便出现,对汉字“從”和“隨”的训读使得汉语的动词用法和虚词用法通过训读的方式同时进入日本,借助日语的语法结构而存在发展起来。

关键词:「にしたがひ(て)」 复合辞 依据义 条件义 训读

一、引言

复合辞中来自动词连用形的用法为数不少,如「について」「につれて」「にしたがって」等。其特点为,动词的某一活用形与助词合成复合辞后,失去了时、体、语气等动词的语法特性,不可充当谓语,只能以特定的活用形存在。如「にしたがって」来自动词「したがう」,但失去了动词词性,成为表达语法关系的功能词。这一用法的解释已见于多部现代日语辞典 。此外,森田良行等(1989)、グループ、ジャマシイ(1998)、国立国语研究所(2001)等句型辞典将此作为单独词条收入,如a。其实,复合辞的出现并非进入近代后日语才有的现象,在中古、中世已出现了类似表达现象,如b、c,但古日语辞典对此类表达现象的解释却语焉不详。

a.この材質は年月を重ねるに従って美しいつやがでてくる。(グループ?ジャマシイ1998)

b.女ばらの命たへぬもありて、月日にしたがひては、上下人数少なくなりゆく。(源氏物语2P138)

c.櫻本にて学文する程に、精は月日のかさなるに隨ひて、人に勝れてはかはかし。(義経記P106)

此类复合辞用法来源何处?意义用法是否只有这一种?为解决这些问题,本文首先借助古日语辞典对「したがふ」的意义进行全面梳理,其次结合古汉语对「したがふ」的训字的解释及虚词相关研究成果,对动词「したがう」的古语表现形式「したがふ」进行全面的历时考察,重点分析复合辞「にしたがひ(て)」的用法。

二、 辞典中「したがふ」的语义分类及解释

本节在日语古语辞典的释义基础上,对各个时期「したがふ」的语义用法进行梳理。

首先,为查清「したがふ」的语义,本文查找了五个版本的日语古语辞典(《古語大辞典》小学館1983、《古語辞典》岩波1990、《古語大辞典》角川1999、《全解古語辞典》文英堂2004、《古典基礎語辞典》角川学芸2012),以其中最早版本的小学馆的解释为基准,其它辞典解释为补充,尽量选用共用的例句。

小学馆对于自动词的解释最为详细,角川最为全面,还补充了接续词用法。他动词意义一致程度最高,且与自动词意义基本一致,故本文对此不予考察。对于自动词意义的解释则差异较大,五部字典中唯一相同的解释只有义项7,义项8、9则只在岩波中出现。纵观上表中的意义解释,我们可以发现以下问题:

一是释义繁琐重复,尤以小学馆为甚。如义项3、4、5其实均为服从、顺从义,可以「決まりや命令?教えなど相手の意のままに振り舞う。従順である」来统一概括;

二是释义笼统不明,三是分类不合理。这两个问题出现在义项6、7部分。

释义笼统不明的问题主要见义项6。下面我们来看辞典中的其它例句,如下:

A1.松島の風にしたがふ波なれば寄る方にこそ立ちまさりけれ(かげろふ上)岩波

A2.か様に風にまかせ浪にしたがひて、浦々島々にたゞよへば(平家?9?落足)角川学芸

A3.隠れなき御匂ひぞ、風にしたがひて、主知らぬ香とおどろく寝覚めの家々ありける(源氏?橋姫)角川学芸

「任せる」是该义项释义中使用最多的字眼,但过于笼统。最贴切的解释应该是角川学芸「自然の働きなどの影響を受けて、風や水などの動きに乗る」,即顺应自然,心理活动如人的想法等也应归入此类。动作性虽不强但也有词形变化等动词特征,应属于动词类。

释义笼统不明还表现在将多种解释混杂,如角川学芸以「自然現象?地形(道や川)あるいは、きまり?習慣?制度などのとおりに行動する」来解释义项6,除了A2 外,还举了以下例子:

A4.生死のをきてにしたがふならひ…力及び給はぬ事ども也(平家?1?願立)

该解释前半部分为顺应自然,后半部分为遵守规则,二者混为一谈实属不妥。A4为“遵守”之义,与前面的服从、顺从义相通,由原来对人的服从引申到对命令、法规、制度、条例的遵守,如A4所示,仍保留着词形活用这一动词的语法特征,为动词用法。

分类不合理的问题也见于义项6。角川学芸将前面的例b定位为义项6,还解释为「時間の経過のままになる。任せる」。按此解释,「女ばらの命たへぬ」这一现象要顺应「月日」,但后面一句又怎么解释呢?由此可见角川学芸这一解释并不准确。例b与例a意义用法相同,即随着前面「月日」的推移,出现了「人数少なくなりゆく」这一现象。本文认为此处应属表达时间条件的复合辞用法, 应如现代日语辞典那样另立义项解释。

义项7是五部字典中最为一致的解释,例句也比较恰当,如以下B1—B4。不同于前面单纯对自然的顺应及对命令、法规、制度、条例的遵守,这里「応じる。順応する」的解释表示动作行为凭借的方式或依据,如按照自然的规律、社会的习俗、事物的程度及状况等采取行动,可与「によって」替换使用。

B1.〔鐘ノ声ガ〕寒暑にしたがひて上り下りあるべき故に(徒然220) 岩波

B2. 時にしたがひ見ることには、春霞おもしろく(更級) 文英堂

B3. なほなほしき際(きは)をだに窓の内なるほどは、ほどにしたがひて、ゆかしく思ふべかめるわざなれば(源氏?常夏) 角川学芸

B4. この鳥飼といふ題をよくつかうまつりたらむにしたかひて、実の子かとおもほさむ(大和?146) 角川

以上B1—B4中的「にしたがひ(て)」与例a、b、c一样,失去了时、体、语气等动词的语法特性,只能以连用形的形式存在于句中,不能结句,只表示其所连接的前后项的相关关系,因此可以认定为复合辞。

在此,我们对以上辞典释义重新进行了分类整理,将「したがふ」的自动词语义概括如下:【1】跟随(後からついて行く)【2】所有(身に添う)【3】服从遵守(人の命令、決まり、慣わしなどに従順である)【4】顺应自然(自然現象、時勢に順応する)【5】从事(従事する)【6】沿着(沿ってゆく)【7】依据(きまり?習慣?制度などのとおりに行動する)【8】条件(時間?状況に合わせる)。

以上【1】至【5】为动词用法,【6】至【8】为复合辞用法。之所以认定为复合辞,主要依照前述有无时、体、语气等动词的语法特性来判断。前者有词形活用变化,并可以在句子中作连体修饰语等成分,还可结句,但后者只能以连用形的形式处于句中,不可结句。前者表示具体的词汇意义,而后者则只是起到语法功能词的作用。此外,我们还可以有无动作主体来进行判断,前者具有动作性,而后者则只能表现主句动作的依据、条件等。

同时,为了验证以上分类,我们从语料库“大系本文(日本古典文学?噺本)データベース ” 查找了「したがふ」的所有用法(包括其训读字“從”“従”“隨”“随”“順”“循”“沿”),结果表明:义项【2】除了表1中所举例句(角川学芸中为同一例句)外,另有5例同类例句,全部出自中古时期的《今昔物语集》,训读字均为“随”。 角川学芸中列出其中一例,如下:

「身二随ヘル物ハ法花経一部也」〈今昔1324〉

义项【5】只出现在训读字“從”“従”中,且用例只局限于部分作品中。

义项【6】只在“沿”字中找到此类用法的3个例句,全部出自《宇津保物语》,如「岸に沿ひて」等。

“順”“循” 各用例也极为少见,意义多集中在【3】、【4】、【7】义项中。「したがふ」的训读字出现频率高的为“從”“従”“隨”“随”,因此以下我们将对包含这几个训读字的「したがふ」进行全面考察。

三、 对上古日语“從”和“隨”的意义考察

众所周知,日本的文字记载始于汉文体,因此对「したがふ」的意义追溯要从上古时期的作品开始。这一时期的作品除了《万叶集》的和歌外,皆为汉文体。我们以“從”“従”“隨”“随”为关键词进行了查找,只找到“從”和“隨”的用例。排除名词词素用法后,统计结果如下:“從”528例,“隨”208例。因为“從”大多数与助词「より」相当,动词用法只有124例,故下面主要就数量较多的“隨”进行了分析整理。

【1】跟随

故、汝者隨其族在悉率來、自此嶋至于氣多前、(古事記P92)

【2】所有

以隨身劒Δ掛於桑木Δ遺之入殿。(逸文P442)

【3】服从遵守

若實若妄、隨其所教、奉幣帛、(萬葉集二P106)

【4】顺应

以羽爲衣、隨潮水以浮到。(日本書紀 上P131)

【5】从事(汉语中“隨”无“从事”例,“從”则有此义项)

削心約志、以從事乎無爲。(日本書紀上P391)

【6】沿着

海中自有可怜小汀。隨其汀而進者,必至我王宫。(日本書紀 上P181)

【7】依据

時諸鰐魚、各隨其長短、定其日數。(日本書紀 上P179)

【8】条件

凡王者之號、將隨日月遠流、祖子之名、可共天地長往。(日本書紀 下P299)

作石山丘。隨作自破。(日本書紀 下P329)

至此可知,以上「したがふ」的所有义项均来源于古汉语的“從”和“隨”两字。众所周知,日本的文字记载始于汉文体,对汉字的利用主要表现在表音和借用两方面。前者即如万叶假名,后者则利用汉字及汉文体书写,并用汉文训读的方式进行解读,其实就是直译。“從”和“隨”属于后者,与日语中的「したがふ」意义一致,为正训字。 “從”和“隨”在汉语中为类义表达,当然意义也有不同之处,共同成为「したがふ」的训读字后对其意义组成产生了影响。

据马贝加(2002)的考察,“从”在先秦时期就已明确介词身份,兼具多种功能。《古书虚词通解》中介绍“从”与“随”同,其根据、按照义,是跟随义的虚化。“随”表跟从义初见于秦代,跟着别人走,则别人走的路线便是跟随者的依据,因此在汉代出现了少量依据义的用法(马贝加1992)。吴波(2012)则更为详细地论述了“随”由伴随动词发展为表依据的凭据介词的过程。除从事义出自“从”外,“从”和“随”的相通之处在于:动词上为跟随义和服从遵守义,介词上为依据义、沿着义。此外,“随”还可作为副词表示动作前后相继出现之意。以上意义皆由跟随义虚化而来。 以上条件义的用例中,前者为跟随义的抽象化,意为“王者之號”跟随“日月”会“遠流”下去,后者出自副词,意为前一动作刚完成紧接着出现后面的变化,即“随即”,在此将它们都看作表示时间条件的用法。

同类推荐
  • 父亲的墓志铭(原创经典作品)

    父亲的墓志铭(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 向敌人敬礼(原创经典作品)

    向敌人敬礼(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 来自天堂的笑声(原创经典作品)

    来自天堂的笑声(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
热门推荐
  • 洪昭光谈心血管病防治

    洪昭光谈心血管病防治

    本书首先介绍了人类现阶段健康的基本状况,随后又介绍了危害生命的种种病状,特别是心血管疾病,并提出了维护健康的基本方法。本书会给中老年朋友在健康、养生方面提供帮助。
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 外星人之谜

    外星人之谜

    爱因斯坦曾说:知识是有限的,而未知却是无限的。今天,随着科学的飞速发展,人们不但不断走向微观领域,而且还更深入地走向了宏观领域——地面物体的运动规律,以及宇观领域——宇宙的边界、起源和演化等等,沿着这条道路,人们不断从已知走向未知。本书集中了近年来,科学界对地外智能生命进行研究的资料和成果,数字准确,语言详实活泼,特别适合青少年朋友们阅读。从月球、火星、金星等宇宙天体到我们生活的地球上发生的一系列神秘莫测的飞碟与外星人事件,为你尽情展示地外生命的神奇与宇宙的奥妙,相信一定会给大家带来无穷的回味和思索。
  • 谋杀主角

    谋杀主角

    穿越小说世界,成为主角成功路上铁定死得凄惨的小喽啰。面对自己一直很怨念的主角,爱弥儿表示,为了活下去,自己还是干掉主角吧。但是,为什么计划刚刚开始,主角就不见了?
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 庶女太平

    庶女太平

    从不失手的她这次大意了,不该没忍住碰了那朵带着妖气的红花,这不,一睁眼世界不再是她熟悉的世界,自己也不再是自己。上天啊,好不容易她才把自己培养成个熟女,怎么被打回原形成了萝莉,还是个苦命的孤女!所有的一切都要从头学起。好吧,没有困难能难得倒她,既来之则安之,别说还在地球,就是去了火星,她也得活下去。不打怪就难升级,庄子上的刁奴成了她练手的工具,被放逐的日子,她却过得风生水起。可惜自由有时限,京城老宅一封来信,让她回归大宅门,收敛女王之气,她在豪门大院中扮演起了弱质庶女,严格贯彻和平共处五项原则。奈何树欲静而风不止,阴谋接踵而至,名义上的娘和同父异母的姐妹们都想越级挑战她,还有那些用妒忌眼光看着她的女人,就因为她们喜欢的男人多看了她一眼,一个个眼冒绿光恨不得撕碎了她。“姑娘,府里的下人都传您是一只小绵羊,翠枝她们担心跟了您不知是福是祸…”“哦?”慕太平停止了哼哼,带着一丝兴味问道,“那你觉得呢?”“姑娘自己都说了答案了,还用得着问我?”“…”鎏金进屋时,慕太平正在哼歌,歌词是:“我是一匹来自北方的狼…”那个女人,每次看到她,都给他全新的感觉。她的身世让他怜惜,她的作为让他刮目相看,世间怎么会有这样的女子,行事乖张,让人啼笑皆非!他承认自己心动了…不行!他怎么能让别的男人夺走她?得趁着别人都没发现她的好时,将她拐走。“失了贡品可是大罪,怎么样,只要答应我的条件,保证一件不少,如数归还。”狼型面具下的薄唇微扬,沙哑的嗓音似曾相识。男人却无半分担忧,微微一笑,冲眼前的人眨眨眼:“什么贡品?那是我给娘子的聘礼,小太平,原来你这么迫不急待要嫁本王,都等不得半月后下聘,聘礼既收,你不能反悔了!”趁她愣神的一刹那,他摘下了面具,果然是她!上当了!某女无语。“王爷,慕家的丫头说到底不过是个没什么地位的庶女,就算王爷喜欢,当个侧室也够了,你不能这么惯着她!”男人眨了眨眼,在太后娘娘期盼的眼神中慢吞吞地说道:“母后,少时您教过儿臣,人无信不立,对吧?”太后娘娘莫名其妙地点了点头,就见儿子正色道:“所以儿臣一直谨记您的教诲,从不违诺,前儿与她打赌,儿臣将自个儿给输了,所以现在人都是她的,她想怎么做,儿臣没二话!”我怎么养了这么个儿子!太后娘娘欲哭无泪。
  • 赖上二婚老婆

    赖上二婚老婆

    执守了五年的婚姻,换来的不过是一个人的专一。她毅然带着女儿净身出户,坚强并且努力地活着。命运的轮盘,将曾经失之交臂的那个男人又送了回来——【守得云开】“我现在的状况请不起佣人,谢谢你的好意。”她疏离的口气拒人于千里之外。“你就当是收留我吧,公寓装修要好几个月呢,白吃白住多不好意思。”说完不顾女人的反对,径自拎着行李进门,唇角有不易察觉的笑意。【完美还击】“为什么那个贱男人说他的公司倒闭和你有关?”她满是疑惑地盯着那张俊脸。“哦,刚好无聊,看他觉得影响市容,所以随便做了点手脚。”敢让她伤心的人,不都该死吗?“一个医生兼男佣能有这样的本事?”微眯起的明眸咄咄逼人地瞪着他。“我可没说我只是个医生。”风情万种地冲她抛去一个媚眼,气定神闲地继续翻动锅铲。【把握时机】车祸现场,男人一身是血的坐在地上。“怎么会这样?老天,你、你身上为什么会流了这么多血?”看到眼前那件被鲜血染红的白衬衫,她泪如雨下。“如果我没死,你会不会…给我一次机会?”鹰眸一瞬不瞬地停留在她的小脸上。女人微怔一下,忙不迭地猛点头,泣不成声。“好,那现在就去结婚吧!”从地上利索地爬起来,满心欢喜地牵着她的手大步向前走,对上她震惊的表情,漾出一抹人畜无害的笑容解释道:“我没事,只是在救人。”这是一个扮猪吃老虎的故事,也是某个痴情男人处心积虑缠上一个坚强的离婚女人,誓要给她永久幸福的感人故事。经历过婚姻所带来的背叛和痛楚,她固守着自己的一颗心,不肯再轻易交出来。且看某只痴情又腹黑的妖孽如何精心布下一个个陷阱,抱得美人归!本文贴近现实生活。小虐怡情,不喜慎入,最后还会是个happyending滴!坑品有保证,亲们尽管放心追文吧!菲儿的其他作品:鬼医妈咪偸个娃:腹黑爹地坏坏坏:
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 花样美男之我是萝莉

    花样美男之我是萝莉

    我不过是在上课上看小说,就被老师请出了‘我的高中’啊,我这个悲催啊!从天而降的进校申请书,而且还是贵族学校?我也太好运了把,带着我的小说向这个所谓的最有钱最豪华的‘卡布奇诺’去看看。额,超级四美男?还要当他们的唯一女仆?妈咪咪啊,我怎么这么好运?!
  • 趣谈中国古代文学家

    趣谈中国古代文学家

    中国是一个历史悠久的国家,中华文化博大而精深,不可能一下子讲全,本书希望通过对一些中国古代的文学家故事,来带领青少年进入中华文化的广大天地。