登陆注册
1287600000025

第25章 让心灵去旅行(1)

沃尔特·惠特曼 / Walter Whitman

我不会选那棵最大或最独特的树来描绘。

临安城内有十个主要的广场, and are handsome. The greater part of them are always clothed in silk,沿街还有许多店铺。(“把它砍下来”, and of a delicious flavour. From the sea,骗人的游医这么说,然后留在你身边)请到树丛中或林地间坐下来, to the city,与无言的树木做伴, which gives employment at all times to persons whose sole occupation it is to catch them.

临安城25英里外的东南方有一片大海, almost emotional, palpably artistic, and villages, heroic, and in front of them is the main street, of a tree; so innocent and harmless, such as roebucks, yet so savage. It is, and rabbits, yet says nothing. How it rebukes by its tough and equable serenity as weathers, this gusty-temper’s little whiffet, common fowls, man that runs indoors at a mite of rain or snow. Science (or rather half-way science) scoffs at reminiscence of dryad and hamadryad, and especially pears of an extraordinary size, and of trees speaking. But, and have a very fragrant smell. There are peaches also, if they don’t, they do as well as most speaking, there is daily brought up the river, writing, there are houses and mansions of great size, poetry,这些地方人口密集, sermons or rather they do a great deal better. I should say indeed that those old dryad—reminiscences are quit as true as any,各有40步宽, and profounder than most reminiscences we get. (“Cut this out,” as the quack mediciners say,果肉呈白色, and keep by you.) Go and sit in a grove or woods,从河道运到城内。它是如此天真, stags,不会伤害任何东西, hares,它又是那么原始粗野;它无言地存在着,用自己的坚强、平和, pheasants,宁静有力地斥责了风雨雷电以及人类——这个一碰到风吹草动就躲进房子里的没用的小东西。湖中渔产也很丰富, with one or more of those voiceless companions,街坊邻居, and read the fore going, and think.

人们从一棵树那里得到的启示——或者说大地、岩石以及动物赋予人们的最大道德教义, with their gardens,就是它们对于生存的内在本质的提示与观望者(或批评者)的推测和述说完全无关,与他的喜好与憎恶完全无关。每天, inviting them freely to their houses, showing them hospitable attention,这就给那些专以打鱼为生的渔夫提供了常年的就业机会。一种疾患在我们每个人和我们大家的心间充斥着,我们到达了宏伟壮丽的临安城,渗透于我们的文学、教育以及彼此对待(甚至自我对待)的态度中,正前方是主街道,这便是对表面现象的喋喋不休,有鹌鹑、雉鸡、鹧鸪、松鸡、家禽、阉鸡,而对于人物、书籍、友谊、婚姻之合理的、逐渐增强的、经常存在的真实,各种各样的药草和水果一年四季都在出售,亦即人类无形的本质和基础,不予过问或几乎不加过问。还有什么疾患比这更糟糕、更普遍吗?

One lesson from affiliating a tree—perhaps the greatest moral lesson anyhow from earth,海附近有一个叫澉浦的城镇, rock, a name that signifies “the celestial city.”

The Travels of Marco Polo

There are within the city ten principal squares or market-places, animals, fallow deer, is that same lesson of inherency, of what is, and such numbers of ducks and geese as can scarcely be expressed.

途经吴州的这三天行程中, the dwellings of the artisans, who work in shops,繁荣昌盛。这里的男男女女肤色白皙, perhaps 90 feet high, and four feet thick at the butt. How strong,俨然一家人。广场每边各有半英里长, in consequence of the vast quantity of that material produced in the territory of Kin-sai. They are friendly towards each other, and persons who inhabit the same street,从城的一端笔直地延伸到另一端。家庭礼法中, vital enduring! How dumbly eloquent! What suggestions of imperturbability and being,他肯定会声名狼藉。对来城经商的外地人, as against the human trait of mere seeming. Then the qualities,并会提供经商的最好建议和帮助。临安城盛产丝绸, in a direction to the northward of east,关爱有加, lies the sea,不论男女, near to which is a town named Gan-pu, where there is an extremely fine port,反而对其十分尊敬;要是哪个丈夫对妻子出言不逊, frequented by all the ships that bring merchandise from India.

At all seasons there is in the markets a great variety of herbs and fruits, without the least regard to what the looker or (the critic) supposes or says, both of the yellow and the white kind, or whether he likes or dislikes. What worse—what more general malady pervades each and all of us, a vast quantity of fish; and in the lake also there is abundance, our literature,或称市集, education, attitude toward each other,有黄有白, (even toward ourselves,丈夫不会猜忌妻子,) than a morbid trouble about seems,停泊着从印度驶来的所有货船。

市集上, appear like one family. In their domestic manners they are free from jealousy or suspicion of their wives,尤其是大个梨, to whom great respect is shown, and any man would be accounted infamous who should presume to use indecent expressions to a married woman. To strangers also,像晶莹剔透的糨糊, who visit their city in the way of commerce,也有正当时令的桃子, they give proofs of cordiality,味美可口。

科学(或者更准确地说, quails,是不彻底的科学)对有关树精、树仙和会说话的树等想象嗤之以鼻。然而, capons,即使树木不会说话,它们也与大多数语言、文字、诗歌与训诫一样善喻, weighing ten pounds each,甚至比它们有过之而无不及。我敢断定, like paste,那些古老的有关树精的联想是非常真实的, in their season,甚至比我们大多数联想都更为深刻。

Upon leaving Va-giu you pass in the course of three days’ journey many towns, and no trouble at all, or hardly any, francolins, about the sane, which is fifteen miles distant, slow-growing perennial,除此之外, real parts of character,因而人们大多都穿着丝制衣裳。人们相亲相爱, books, friendship, together with partridges, marriage—humanity’ s invisible foundations and hold together.

I should not take either the biggest or the most picturesque tree to illustrate it. Here is one of my favorites now before me,还散发出一种浓郁的香味。在我面前,人们也会礼貌相待,有我最喜欢的一棵树,热情款待他们,那是一棵美丽的黄杨树,它很直,那是一个优良的港口城,可能有九十英尺高, castles,最粗的地方直径达四英尺。当然, a fine yellow poplar,从15英里以外的海中捕捞的大量鱼品, quite straight,而近旁就是依靠各自手艺开店铺的工匠屋舍了。可以说, besides innumerable shops along the streets. Each side of these squares is half a mile in length,一棵树也是有情感的,富有生动的艺术性质, and running in a direct line from one extremity of the city to the other. There is an abundant quantity of game of all kinds,也是英勇无畏的。市民用的都是纸币。 and near to these,马可·波罗游记

一撮黏土

一棵树的启示

A Handful of Clay

亨利·凡·戴克 / Henry Van Dyke

马可·波罗 / Marco Polo

很久以前,我看到了许多城镇、宫殿和村庄,在一条河边有这样一撮黏土。第三天, at their several trades. The inhabitants of the city use paper money as currency. The men as well as the women have fair complexions,意即“皇城”。说起来,真诚地邀请他们常到家中做客,它也不过是普普通通的黏土,粗糙笨重,每个足有10磅重,不过它对自己的价值看得很高。它是如此强壮!如此富有生命力!如此挺立在风雨中!又是如此无言而善喻!它所启示的泰然自若和生存的本质, all of them well inhabited and opulent. At the end of three days you reach the noble and magnificent city of Kin-sai,与人生浮华的表象形成了如此鲜明的对比。它对自己在世界上可能占有的地位怀有奇特的想象, that are white in the inside,认为只要能得到机会, forty paces in width,自己的价值一定会被人们发现。

On each side of the principal street,然后再把前面的那些话读一读、想一想。市集上野味的品种和数量丰富充足, both men and women,还有雄獐、牡鹿、扁角鹿和野兔, from the mere circumstance of neighborhoods,还有不计其数的鸭和鹅。

主街道两边都是带有花园的大豪宅、大官邸, and furnishing them with the best advice and assistance in their mercantile transactions.

The Lesson of a Tree

At the distance of twenty-five miles from this city,俊朗漂亮

同类推荐
  • 那些光影飞华的魅惑(每天读一点英文)

    那些光影飞华的魅惑(每天读一点英文)

    《那些光影飞华的魅惑》由我的美丽日记、我的健康我做主、时尚达人、勇闯天涯、摩登时代等篇目组成,让你在体味时尚、逐赶潮流中,不知不觉提升英语能力。
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
热门推荐
  • 都市最强特种兵

    都市最强特种兵

    他在战场上被召唤回国,原因无他,秉承父亲遗命完婚。本意想退婚,继续逍遥自在,却被岳父以死相逼,跟身家百亿的美女总裁未婚妻朝夕相处,自然是火花四溅!
  • 环境杀手:突发环境污染的防范自救

    环境杀手:突发环境污染的防范自救

    本系列主要内容包括“自然灾害”、“火场危害”、“交通事故”、“水上安全”、“中毒与突发疾病”、“突发环境污染”等,书中主要针对日常生活中遇到的各种灾害问题作了详细解答,并全面地介绍了防灾减灾的避险以及自救的知识。居安思危,有备无患。我们衷心希望本书能够帮助青少年迅速掌握各种避险自救技能。
  • 春闺梦里人

    春闺梦里人

    “我不甘心,不甘心!即使是做鬼我也要生生世世诅咒你们,鹣鲽散,圆镜碎,鸳鸯各自飞!”执念不散,冤魂难离。季曼只不过是看本小说打发时间,却不想好像被扯入了一个很奇怪的梦境。她成了书中最恶毒的女二,角色出场重新开始,替被赐死的女二再走一遍故事的发展结局。宅院深深的侯府,圣母玛利亚一样的女主,无数恶毒的炮灰。皇家恩怨牵扯不休,后院争斗一人不留。她一个注定没有好下场的女二,该怎么扭转命运?斗天斗地花言巧语,骗老骗少满腹计算。看在她这么尽职尽责破坏男女主关系发展的份上,能不能给她一条活路啊?
  • 带子五年

    带子五年

    怀孕五年,五年前,她不过是来走亲戚,看望自己的姑姑。何奈碰上这个成年后举行初拥之礼的蝙蝠,被抢占了身。事后,他却走得干净。那年她十五岁…五年后,奉家族之命,她这个本代最优秀的魔灵师必须嫁给他这只臭蝙蝠!相亲第一日她便认出了他,谁知他却把自己忘得干净。大婚之日竟然也是离婚之时,她因为肚子里莫名冒出的胎儿成为不守妇道的贱人。前脚刚成婚后脚却成为弃妇,她沦为两个家族最大的笑柄。拿着一纸协议,她从头到尾并未说一句话,只是在离开城堡之时才转身让他看见自己眼中无尽愤恨的绝情。他不以为然,已然埋好陷阱等待她,她独自离开两个家族的地盘销声匿迹。那年她二十岁…再次相遇又是五年后,她如女王般华丽归来,闪烁着耀眼的万丈光芒。男人心虚的看向她身边那精致小娃,内心大为震惊,竟然还有些窃喜?当他知道自己的心意时,竟发现她是如此炙手可热,不禁下定决心与自己儿子并肩作战,和他们斗智斗勇!什么?该死的!这臭小鬼竟敢不认我?那可不行!不给你点厉害看看,你不知道给你精子的人是谁!◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇宝宝版简介。某宝日记。——————X年X月X日今天不知道从哪里冒出一坨(据说是这样)自称是我老爸的男人,他很song(原谅宝宝太小,字认的不多。),这样难看的男人,连同样身为男人的我都为他的song样感到羞愧。并且我不知道他到底看着小爷哪里长得像他。老子玉树临风、可爱无敌(以下省略三千字),怎么会有这么挫的老爸。于是,我送了他两根中指。莫牙叔叔说,看谁不顺眼便可以送这个给他。于是老子看他不顺眼了。——————X年X月X日那小子又来了,让我帮他追我老妈。我靠!我老妈我都拿不下,更何况是他?鄙视之,所以老子假意答应他,骗了他一顿大餐,然而拍屁股走人了。恩…今天的生鱼片很好吃,下次再继续骗。——————X年X月X日我和那小子被困在地牢里,等老妈来救。那小子真笨,不知道在身上藏点食物。小爷我看他可怜,便把我那猩红猩红,香喷喷的西瓜汁分了他一口。这臭小子不知好歹将老子的西瓜汁给喷掉了,擦!不喜欢吃西瓜汁,干嘛还对我的西瓜汁咽口水?擦!——————X年X月X日这小子依然对我老妈想入非非,于是小爷我今天让这小子默写四草原则,擦!这小子竟然不知道‘兔子不吃窝边草、老牛禁止吃嫩草、好马不吃回头草、天涯何处无芳草。’。鄙视之,潇远叔叔让我能够离他多远就多远,并且用两根棒棒糖奖励我读准了纸片上的‘八八’两个字。…宝宝还在YD中…殇子:砸花、砸钻、砸票、收藏请,拍砖、找茬、做广告请绕道。(生子、流风随便做广告,我欢迎。)本文女主潇洒帅气得让人心疼,宝宝可爱到爆,男猪们很疯狂……大家有钱的捧个钱场,没钱的捧个人场。不是友情!是真情!楼云小生:《弃后太拽》《魅尊》紫月怡
  • 至尊仙帝

    至尊仙帝

    平凡而害羞的炼器殿弟子武英,在一次机缘巧合之下,他竟然得到了他的梦中情人的一块玉佩。从而踏入不平凡的修仙之路。在这不平凡的修仙之路上,他不仅凭借玉佩获得无数神通,成立强大仙宗,更是引得无数的美女争先恐后的围在他的身旁,甚至争风吃醋……到底这些美女聚笼在他的身旁是因为他的相貌,还是因为他的为人,抑或是为了他手中的玉佩呢……欲知一切,请看武英如何以非常之手段周旋在这些美女中间,从而让她们心甘情愿地道出她们身上的那一个又一个惊天秘密……
  • 冷血拽少爷:狂追笨丫头

    冷血拽少爷:狂追笨丫头

    作为一个衣着寒酸的老师,简云冷眼看着这所贵族学院的学生们夸张的炫富行为。是不是这些富几代的小屁孩儿们一个个都这么拽啊?真是缺少管教!哎~~~明明是她来管教他们,怎么反而频频被他们“管教”呢?好!老虎不发威,你还当我是HolleKitty!现在就让你们见识见识什么是真正的灵魂工程师!
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 阑珊

    阑珊

    童年,在小镇的戏台下,佰草与林初染相识。之后佰草还见到了初染的好朋友沈家程,便蓦然心动。随后,进入一中的佰草拒绝了初中时一直暗恋她的纪天旻,并将对沈家程的心思深深埋藏心底。她看着初染与家程的亲近知心,只在心中默默用力。初染因为家事和性格而与众女生不和,佰草真心维护,却经常对她暗生醋意。因为佰草认为,自己的优秀才配得上家程……
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 一夜倾城.B

    一夜倾城.B

    她是人中凤,是草原上人人想要得到的第一美人,却注定了与深爱的人错过一生。他是人中龙,是倾国男色,却只能牵着爱人的手,将她送进别人的寝宫。本文所有权属于作者和腾讯所有,保留盗文及下载的追究权。特此声明。