登陆注册
671300000011

第11章 The True Cigar (3) (2)

Compared with drinking warm or lukewarm tea (65℃ or less), drinking hot tea (65-69℃) was associated with twice the risk of oesophageal cancer, and drinking very hot tea (70℃ or more) was associated with an eight-fold increased risk.

The speed with which people drank their tea was also important. There was no association between the amount of tea consumed and risk of cancer.

Drinking a cup of tea in under two minutes straight after it was poured was associated with a five-fold higher risk of cancer compared with drinking tea four or more minutes after being poured.

A large proportion of Golestan inhabitants drink hot tea, so this habit may account for a substantial proportion of the cases of oesophageal cancer in this population.

Previous studies from the UK have reported people prefer their tea to be about 56-60℃—cool enough not to be risky.

Oliver Childs, a spokesman for Cancer Research UK, said,“Tea drinking is part of many cultures, and these results certainly don’t point to tea itself being the problem. But they do provide more evidence that a regular habit of eating and drinking very hot foods and drinks could increase your risk of developing cancer of the oesophagus.”He advised tea-drinkers to simply wait a few minutes for their brew to cool from“scalding”to“tolerable”.

《英国医学期刊》发表的研究表明,喝滚烫的茶水会增加患食道癌的风险。

专家表示,这一发现解释了非西方国家的人们患食道癌的人数有所增加这个现象。

西方国家的人喝茶时习惯加牛奶,这样可以降低茶水的温度,从而降低患癌的风险。

在欧美国家,抽烟和喝酒是导致食道癌的主要原因。

伊朗北部的格列斯坦省是世界上食道癌发病率最高的地区之一。虽然当地居民抽烟喝酒的比例都不高,但是无论男女,发病率都很高。因为,当地的居民都有饮茶的习惯。

德黑兰大学的专家们研究对比了300名食道癌患者与570名来自相同地域的普通人的饮茶习惯。

几乎所有的参与者都有喝红茶的习惯,并且平均每人每天至少饮用一公升。

与饮用较热茶或温茶(65度或以下)的人相比,引用热茶(65-69度)的人患食道癌的危险性要高出两倍。一旦水温超过70度,患病的风险将增加8倍。

而饮茶的速度也至关重要。而喝多少茶则与患癌无关。

在茶沏开两分钟之内就开始饮用的人,比等茶沏开后四分钟或更久才喝的人患食道癌的危险要高出5倍。

由于格列斯坦省的居民有饮热茶的习惯,所以当地人患食道癌的比例一直都很高。

先前英国人的一项调查显示,他们更喜欢饮用温度在56度至60度之间的茶水,这样明显降低了患食道癌的危险。

英国癌症研究所的发言人奥利弗·查尔德表示,饮茶已经成为许多国家文化的一个组成部分。很明显,喝茶本身并没有错。但是越来越多的证据表明,食烫物和喝热饮的饮食习惯的确会增加患食道癌的风险。他建议人们在沏茶后等上几分钟,待滚烫的茶水降到适宜的温度后再喝。

健康饮茶小贴士

忌空腹饮茶,茶入肺腑会冷脾胃;忌饮烫茶,最好是56℃以下;忌饮冷茶,冷茶寒滞、聚痰;忌冲泡过久,防止氧化、受细菌污染;忌冲泡次数多,茶中有害微量元素会在最后泡出;忌饭前饮茶,茶水会冲淡胃酸。

实战提升

Practising&Exercise

单词注释

increase [in5kri:s] v. 增大;增加;增强

population [7pCpju5leiFEn] n. 人口

eliminate [i5limineit] v. 排除,消除

habit [5hAbit] n. 习惯

consume [kEn5sju:m] v. 消耗,花费;耗尽

proportion [prE5pC:FEn] n. 比例;比率

simply [5simpli] adv. 简单地,简易地;简明地

实用句型&词组

Computers are now in widespread use.(广泛的)

I didn’t want to be associated with it at all.(使有联系)

The law provides that these ancient buildings must be preserved.(规定)

翻译行不行

《英国医学期刊》发表的研究表明,喝滚烫的茶会增加患食道癌的风险。

而饮茶的速度也至关重要。而喝多少茶则与患癌无关。

他建议人们在沏茶后等上几分钟,待滚烫的茶水降到适宜的温度后再喝。

第一章 The Relations Between PH and Body Weight

如何做个碱性人

The risk

No doubt you’ve heard of the increasingly popular“raw food”and“whole food”diets. Why are people so interested in eating raw food or whole food? One reason is that eating these types of food reduces the risk of acid accumulation in your body.

Raw and whole foods are usually digested more efficiently than cooked and refined foods. When we cook foods, we destroy the natural enzymes that are part of the food in its raw form. These enzymes were intended by nature to help us digest the food. When we consume food without these natural enzymes, our bodies either digest the food improperly or allow an excessive amount of nutrients to be absorbed into the bloodstream.

第一章 Watch Out for the Hot Tea (2)

In both instances, the result is obesity. When too many nutrients are absorbed at once, the body converts the excess glucose into fat. Improperly digested food moves slowly through the digestive tract, where it becomes increasingly acidic. To protect its vital organs from this acidic waste, the body converts the acid into fat and stores it safely away from the organs.

Chemical additives in processed foods make the situation worse. These chemicals confuse the appetite mechanism that tells us when we’ve had enough to eat. Processed foods also upset the digestive cycle. The body will either identify these foods as allergens and then store them safely away from the organs as fat, or the remnants of undigested food will become acidic and enter the bloodstream as acid waste.

The damage

Acid waste that is not converted into fat remains in the bloodstream, where it sticks to the blood vessel walls and blocks the passage of vital oxygen and nutrients headed for the body’s cells. The body’s metabolism becomes sluggish, and the result is weight gain and obesity.

If the metabolism continues to grow sluggish, all of the body’s organs are potentially affected. Degenerative disease sets in. Cells die, acid continues to accumulate, and the cycle repeats on a more damaging scale.

The accumulation of acid in the digestive tract makes digestion increasingly inefficient. When that happens, even healthy foods can become acidic and the food allergies will become more prevalent. Undigested food allergens will continue to be deposited in fat cells, leading to greater obesity. Because acidity disrupts the body’s chemistry, the hormones needed to convert fat into fuel also fail to function properly, so the obesity persists no matter how healthy your diet becomes.

The benefits of a balanced pH

To stop this vicious circle in its tracks, you need to consume food and supplements that will neutralize the acid already accumulated in your body. You also need nutrients that will help restore your body’s hormonal balance. Eating the right types of raw and whole foods in the right sequence can help.

同类推荐
  • 流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行文化篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    不流行的话不说,不地道的英语不讲!遇到老外开口就“哑火”?不知道从什么话题开始交流?没有关系,本书帮你告别难堪!阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化主题,使你能够轻松开始与老外的交流。本书精选全世界最热议的101个流行文化主题,内容覆盖音乐文化、影视文化、商业文化、体育文化、民族文化等多方面。每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,有校园生活、日常生活和社会热点问题等。语言通俗易懂,话题生动而不失深刻。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
热门推荐
  • 丑女重生:嫡女毒医,道长别无礼

    丑女重生:嫡女毒医,道长别无礼

    她是天下闻名的丑女,却在十八岁时殿前一舞惊艳天下,转头她选择嫁给一个六根不清净的无赖妖道,自那日起,她跟随他将这天下闹腾得翻天覆地。“夫君,裴大人刚才说我是妖妃。”“你常说我是妖道,妖妃妖道,岂不绝配?待会为夫找人砍了他。”“他说我戾气太重。”“待会为夫让人【温柔】地砍了他。”……
  • 花季卷(文摘小说精品)

    花季卷(文摘小说精品)

    这是一本集子,里面收录了国内外一些作家的短文,通过这一个个短小的文章,将读者带入到他们花季的时代,在优美的文字里面,去感受他们在花季的情感以及生活。是一本不可错过的书籍!
  • 醉倾城

    醉倾城

    她是万人痴迷的绝色美人,还是邪魅的暗夜吸血狂魔?他是倾心于她的绝世好男人,还是暗藏心计的云国太子?她爱上他,就是羊爱上了狼,天使爱上了魔鬼。还有另外一个他,爱的无奈与多情。倾城一笑,多少人曾为她痴迷不已,她要的只有他。天下、美人、江湖……
  • 四世三生几回欢

    四世三生几回欢

    诛仙台上销魂柱边,她受贬谪,抽去根骨,失仙散神,落凡成妖。他说:“你为何如此执迷不悟!”她不可置信:“你...你竟不信我...”五百年后,九难山下。一念之差间,他收转世重生的她做了徒儿。师姐排挤,师兄捉弄,满门上下避之不及。更有同门师妹栽赃陷害。她委曲求全,小心侍奉,为的不过是他能信她,能说一句:“妖儿,我信你。”可是到了最后,妖凰出阵,天下大劫。不是她,明明不是她。错了,都错了,他竟还是这句话:“你为何如此执迷不悟...”
  • 特工大小姐

    特工大小姐

    情痴?大小姐?爱的还是她的亲哥哥?这位哥哥还无情的把她推下水害死?当这样的狗血剧情,迎来一位来自异世的特工幽魂,一切又将会是什么样子?夜如尘万万没想到她会形灭、魂不灭,寄身于一位古代情痴大小姐身上继续活下去。好吧,既然一切已成定局,她正好做个普通人好好的活下去,圆了她前世向往的平凡梦,简简单单结婚生子、做女人。可为什么身边总是有人当她好欺负,来挑事?于是她打伤了哥哥,扇晕了妹妹,还一脚把二娘的“心肝宝贝”,一直纯种白色长毛狗送上了西天。接下来,她的身边就开始炸开了锅了,事情接二连三,传言她上兄长,通和尚,诱子侄,残忠良…纷争四起,哪能有一天能平静,事实又是怎样?这还不算,一个个绝品美男弄的她是眼花缭乱心意烦。某只情兽:“如尘,来吧,野火烧不尽,春风沐你身,包你爽!”看着妖娆尽现的绝品妖孽,某女猛咽下一口口水,实在看不下,一拳闪去,把他打成熊猫眼,转身暴走。“你丫的不要总在我眼睛前面脱衣服,我不是浴室里的镜子,不是透明的,可不能保证总是光看不吃。”某只情兽:“如尘,你今天要是不从了本王,本王就死在你的面前。”汗,居然拿命威胁。某女看似无奈,“好吧好吧,就当救人了,佛祖不是说过么,救人一命胜造七级浮屠,咱从来没好心过,这次试试做好人会是什么样的感觉。”话音未尽,某女早已尽手脚并用的付诸于行动证明她没说谎。还有某只情兽:“如尘,不行,我不行了…”某男整个脑门扑进她的怀里,紧贴她的高耸云峰磨蹭,一脸的汗迹,面色微喘晕红,也不知道是不是博同情,还是有着某种故意成分。某某情兽:“如尘,我错了,错了,江山算他妈的狗屁,我再也不要江山了,谁稀罕谁拿去,我只要你能原谅我,哪怕让朕,不不,让我每天给你、给你洗脚擦背,只要能留在你身边,叫我做什么我都愿意。”…一只只情兽汇聚一堂,这世界,没有男人是悲哀,男人太多,更悲哀。仰天长啸,一群男人都情兽,试问那个女子能受得了?跑——这中间,她渐渐发现,“她”的身份越来越不简单,皇后,公主,刺客,美女…算了,不管她是谁,她就是她,一份闲心,两世为人的特工大小姐。【严谨版简介】她爱他,青梅竹马,守望生死,不惜:灰飞烟灭。她爱他,前途艰险,梦碎命绝,依然:无怨无悔。他恨她,因为她占有了他心中最爱的位置。视她如蝼蚁,他毫不留情,让一个死囚去蹂躏摧残她的清白之躯。
  • 午夜撞见福尔摩斯

    午夜撞见福尔摩斯

    波希米亚国王因五年前与一位女歌手的浪漫史,此刻正面临着严重的丑闻危机,因为那位女歌手有一张与国王的亲密合照。福尔摩斯这次的任务是,在那张照片被曝光之前取回它……
  • 糖尿病食物交换份速查

    糖尿病食物交换份速查

    《美食天下(第1辑):糖尿病食物交换份速查·糖尿病饮食疗法必备工具》主要讲解糖尿病患者的饮食调控帮手——食物交换份,以及常用的食物交换份表。并根据糖尿病患者的每日饮食热量要求,给出特定的热量套餐,根据200~1000千卡热量不等的几个档次,推荐各种美味早、中、晚餐套餐,供糖尿病患者随意搭配选择,控制整体热量的同时,享受美食生活。
  • 千灵之心

    千灵之心

    灵魂,藏于心灵之中。小说讲述生于偏远小村的男孩明洁,经历的传奇故事,鬼怪奇谈,坠入魔幻的世界中,走入神话的殿堂。梦幻的世界中,心灵纯洁,人性善恶,随书中主人明洁去奇幻的世界中看看地狱和天堂,是走向地狱,还是迈向天堂?探寻灵魂的奥秘,中华文明神话传说,历史传说,民间故事传说,随本书一起去探寻吧。
  • 邪王的极品嫡妃

    邪王的极品嫡妃

    云家嫡出大小姐,貌美无双,爹娘健在,却有如不在,新婚夫君对她弃之如鄙,恶奴不将她放在眼里,这一切为什么?——只因她是傻子。她,林氏隐世家族最优秀的继承人,身担重任,腹黑狡诈,机智精明,才艳双绝,却被自己生父阴狠谋害,意外身死,为什么?——只因她是女子。一朝穿越,变成傻子?无妨,她自信傻人有傻福,卸下所有包袱当个米虫也不错。可现实是残忍的,偏偏一个傻子,也碍人双眼,爹娘不爱,她无所谓,可为什么一个两个三个,都看她不顺眼,变着花样来找她麻烦,原来傻子也不好当,无耐,老虎不发威你当我是病猫啊,云楚暴怒。爹不疼,娘不爱,那便弃了——前提是把府里搅得一团乱。夫君大人冷脸相待,那便休了——前提是把你整得身残志弱。兵来将挡,水来土掩,阴谋阳谋,羞辱陷害,通通双倍奉还。前世劳心劳力最终损命,此生她只想唱着歌,哼着曲,数着银票过日子,就算做不成人上人,怎么也得混个钱上人。妖王来袭:蓝王世子及冠大礼,帝王钦旨赐婚,问,谁愿嫁与蓝王世子为妃。满堂千金花容失色,常年与兽类生活在一起,性格古怪,手段残辣,女人近身三尺必定损命,身边还跟着一只猛虎,试问,这种人,谁敢嫁。良久无人出声,帝王脸色阴沉,介时一道清丽的女声传来。“我嫁”这话一落,满堂鸦雀无声,惊的不只是她敢嫁,更加因为她此时的身份,本就身为王妃的她,如何再成为他人的世子妃。他挑眉“你不怕我”她答“相比起你来,我的夫君更可怕,更何况,你比我夫君养眼多了”他沉眉思索,不顾堂上夫君黑沉的脸色,她催促道“喂,娶不娶,倒是说句话呀”“娶”他惜字如金,眸光深幽。她笑颜如花“这就行拉,那我休夫之事,就交由你负责了”介时满堂惊雷滚滚。。。★★★★简介无能,详情请垂询正文,本文一对一,喜欢的亲们请加入书架【收藏】
  • 30岁前要学会的33堂口才课

    30岁前要学会的33堂口才课

    一本书,让你成为世界上最会说话的人。“发生在成功人物身上的奇迹,至少有一半是由口才创造的。”美国人类行为科学研究学者汤姆森如此断言。在很大程度上,口才甚至能够直接决定一个人的命运。本书立足30岁这一特定人生年龄段,总结出33堂口才精华课,从求职到升迁,从交际到办事,从营销到谈判,从恋爱到婚姻,提供了一套完整的口才训练教程,深入浅出地阐述了练就口才的基本要领以及提升说话能力的技巧和方法。掌握这些要领,学会这些技巧,你将迅速突破语言障碍,大幅提高口才能力,30岁后你将在人生的各个领域挥洒自如,无往不利,征服人生,改变命运!