登陆注册
670800000028

第28章 The Love Letter (3)

The old lady was watching me with trembling eagerness,her face flushed and her eyes bright with expectation.“Read it aloud,my dear,”she said.“ I want to hear every word of it. There was never anyone I could trust... Uitlanders were hated in my young days... I could not ask anyone.”

“ But,Auntie,don’t you even know what he wrote?”

The old lady looked down,troubled and shy like a child who has unwittingly done wrong.

“ No,dear,” she said,speaking very low.“ You see,I never learned to read.”

迟到的情书

梅丽莎·内维尔斯

我对斯蒂菲娜姑姑总是怀着敬畏之情。说实话,我们几个孩子对她都怕得要死。她宁愿住在她的小屋子里,也而不愿住在舒舒服服、热热闹闹的家里——我们6个孩子都是在家里长大的——这更加重了我们对她的敬畏之情。

我们经常轮流带着母亲做的可口食品到她和一名黑人女仆一起生活的那间小屋去。桑娜阿姨总是为每一个怯生生的小使者打开房门,将他或她领进昏暗的客厅。那里的百叶窗长年都关闭着,以防热气和苍蝇进去。我们总是在那里哆哆嗦嗦的,但也不是完全不高兴地等着斯蒂菲娜姑姑出来。

像她那样身材纤细的女人居然能赢得我们如此的尊敬。她总是身穿黑色衣服,与客厅里的阴暗背景融为一体,这将她的身材衬托得更加娇小。但她一进门,我们就感到有一种说不清道不明、充满活力和刚强的气氛,尽管她脚步缓慢、声调甜柔。

她从不拥抱我们,但总是和我们寒暄,用她那双秀美清爽的手握着我们热乎乎的小手。她的手背上暴露出一些青筋,感觉手上的皮肤白嫩细薄得遮不住它们似的。

桑娜阿姨每次都要端出几碟黏糊糊的南非糖果和一钵葡萄或桃子给我们吃。斯蒂菲娜姑姑总是一本正经地说些农场里的事,偶尔也谈些世界上的事。

等我们吃完糖果或水果,她总要将我们送到屋前的门廊,叮嘱我们要多谢母亲给她送食品,要我们对父母亲转达一些稀奇古怪的老式祝愿,然后就转身回到屋里,随手关上门,那里再次成了神秘世界。

随着年龄的增长,我惊奇地发现,我打心眼里喜欢起我那位孤零零的老姑姑来。至今我仍不知道那是一种什么样的奇异动力,使我在没有向别人透露之前就带着乔治去看望姑姑,告诉她我们已经订婚的消息。不曾想,听到这个消息以后,她竟非常高兴。

“是英国人!”她惊讶地大声说道,“好极了。你,”她转向乔治,“你要在南非安家吗?你现在不打算回国吧?”

当听说乔治已经在我们农场附近购置了一片农场并打算定居下来时,她好像松了一口气。她兴致勃勃地和乔治攀谈起来。

从那以后,我经常到那个位于玉米地边的小屋。有一次,当斯蒂菲娜姑姑听说我们决定再过两年结婚时,露出了失望的神色。但当听说我的父母亲都同意这门亲事时,她又放宽了心。

但她对我的婚姻大事还是经常挂在嘴边。她常常问一些怪怪的问题,似乎担心我的婚事会告吹一样。当我提到乔治打算在婚前回国一段时间时,她竟激动了起来。只见她浑身哆嗦着大声嚷道:“他不能回去!爱娜!你不能放他走,你得答应我不放他走!”我尽力安慰她,但她还是显得萎靡不振。我只好劝她回屋休息,并答应第二天再去看她。

我第二天去看她时,她正坐在屋前的台阶上,流露出抑郁的神情。我第一次感到纳闷:以前怎么没有人娶她,没人照料和爱抚她呢?记得母亲曾经说过,斯蒂菲娜姑姑以前是一个可爱的小姑娘。除了她那褐色的眼睛尚能保留一点昔日的风韵之外,她的美貌早已荡然无存,但她看上去还是那样小巧玲珑,惹人怜爱,能引起男人的惜香怜玉之情。她看着我欲言又止,好像不知道从何说起似的。接着,她仿佛振作了起来。她说:“我听你说乔治要回国,又不带你走,心里非常不安。我这份心事你是不明白的。我是一个老婆子了,大概还怀着老人们的那颗痴心吧。不过,我想把自己的爱情故事讲给你听。这样你就能明白在你们结婚之前让你的未婚夫离开,不是一个明智之举。

“我第一次遇见理查德·威斯顿时还很年轻。他是一个英国人,寄宿在离我家四五英里的一个农场上的范·伦斯堡家里。他身体不好,胸闷气短。医生让他去南非,因为干燥的气候对他的病有好处。他教伦斯堡的孩子们念书,他们都比我小,可我们还是经常在一块玩。理查德是以教书为乐,并不是为了赚钱。

“我和理查德一见钟情,尽管直到我18岁生日那天我们才表达彼此的爱慕之情。我的亲友都参加了那晚的舞会。我们在仓房里铺的一条宽大的旧毛毯上翩翩起舞。理查德是和范·伦斯堡一起来的,我和他壮着胆子频频起舞,但事实上并没有几次,因为我的父亲很讨厌‘洋人’。有一次,他曾抱怨说伦斯堡先生不应该让理查德寄住在他的家里,为此还跟他吵过一架,可后来就习以为常了。虽谈不上喜欢,但他对这个英国人还是以礼相待。

“那是我一生中过得最快乐的一个生日,因为理查德在舞会上将我领到外面,在清凉的月光下,在点点繁星下对我倾诉爱慕之情,并向我求婚。我二话没说就答应了,因为我早已心醉神迷,根本顾不上考虑父母的态度。我的心中除了理查德和他的爱情,什么也顾不上了。

直到后来的一天,在他安排的约会处,理查德爽约没有来。失望之际,我没有大惊小怪,因为谁都会碰到形形色色的事而无法赴会。我想去范·伦斯堡家看看就会知道理查德未能赴约的原因,然后再安排接下来的约会……

“所以,当父亲问我是否愿意和他一块去德里方丹时,我就高兴地答应了。但等我们赶到范·伦斯堡家,坐在他们家屋前的门廊上喝咖啡时,却听说理查德已经不辞而别回英国去了。他的父亲死了,他作为继承人,不得不回去料理遗产。

“那天的事我记不大清楚了,只记得当时阳光惨淡,田野也失去了美丽的风采和欣欣向荣的景象,萧瑟凄凉得跟冬天或大旱时一样。那天傍晚,在我和父亲动身回家之前,小牧童詹杰交给我一封信,他说是那位英国老爷留给我的。这可是我有生以来收到的唯一的情书!它将我的忧伤一扫而光,使我的心情变得平静——当时对我来说几乎是类似幸福的平静。我知道理查德仍爱着我。不知怎么回事,有了这封信,我便觉得我们不可能真正分开,哪怕是他在英国,我在南非的农场。这封信我至今仍保留着,尽管我已经年迈体衰,但它仍能带给我希望和勇气。”

“斯蒂菲娜姑姑,那封信一定美极了吧?”我说。

老太太从她那久远的爱之梦中醒过神来。“也许,”她带着犹豫的神情说,“也许,亲爱的,你想看看那封信吧?”

“我很想看,斯蒂菲娜姑姑。”我轻声说。

她猛地站起身,奔进屋里,急切得像个小姑娘。她从屋里出来,递给我一封信。由于时日已久,信纸已经褪色发黄,信封边也有所磨损,好像曾被摩挲过好多次。但当我取信时,我发现封口还没有拆开。

“拆开,拆开吧!”斯蒂菲娜老姑声音颤抖地说。

我撕开封口,开始念信。

严格地说,这算不上是情书,实际上只是几页内容详尽的行动指南。信里告诉“我最亲爱的菲娜”该怎么摆脱她父亲的监视,夜里逃出家门,詹杰会在浅滩上牵马等着她,然后将她驮到史密斯多普,到了那里再去找理查德的“知心朋友亨利·威尔逊”,他会给她钱并为她安排跟随她的情人到开普敦,随后转道英国。“亲爱的,这样我们就可以在英国结婚了。但是我的至爱,如果你不能保证你能在一个陌生的地方和我一块生活,你就不要采取这个重大行动了,因为我太爱你了,不想让你有丝毫不快。如果你不来,如果我没有收到你的回信,我就会知道,如果你离开你挚爱的亲人和乡土,你是不会幸福的。但如果你能实践你对我的许诺而由于你生性持重不愿只身前往英国,就来信告诉我,那我就会设法回南非来迎娶我的新娘。”

我没有再念下去。

“可是,菲娜姑姑,”我急切地说,“为什么……?为什么……?”

老太太的身子由于渴望知道信的内容而颤抖,她注视着我,脸庞因急切的期待而一片绯红。“亲爱的,大声念吧!”她说,“信里的一字一句,我都要听!当时我找不到可靠的人给我念……我年轻时,‘洋人’是被人深恶痛绝的……我找不到人给我念啊!”

“可是姑姑,难道你一直不知道信的内容吗?”

老太太低着头,像一个无心做错事的怯生生的孩子。

“不知道,亲爱的,”她低声说,“你知道,我从来没有念过书啊!”

实战提升篇

核心单词

Solitude [5sClitju:d] n. 孤独;寂寞

Veneration [9venE5reiFEn] n. 尊敬

Delicate [5delikit] adj. 精美的,雅致的

Mystery [5mistEri] n. 神秘,秘密

Anxious [5ANkFEs] adj. 焦虑的,挂念的

Pathetic [pE5Wetik] adj. 引起怜悯的;可怜的;可悲的

desolate [5desElit] adj. 荒芜的,无人烟

fade [feid] v. 凋谢,枯萎

elude [[i5lju:d] v. (巧妙地)逃避,躲避

unwittingly [7Qn5witiNli] adv. 无意地;不经意地

实用句型

Indeed, as children we were all frankly tenified of her.

说实话,我们几个孩子对她都怕得要死。

①as在这里做介词。

②frankly真诚地,类似的ady+ly构成adv的有:rapid→rapidly;careful→carefully等。

翻译行不行

1.许多男孩的梦想是成为飞行员。(dream of)

2.马上就做!(at once)

3.我累得都动不了了。(too...to)

同类推荐
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
热门推荐
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 失节事小,饿死事大

    失节事小,饿死事大

    只手遮天的摄政王忽推新政某女为谋生计,混水摸鱼结果一入王府误了终身从此节操成了路人……
  • 先睡一觉再说

    先睡一觉再说

    刘浪,生于70年代,中国作家协会会员,黑龙江省作家协会签约作家,鲁迅文学院第十五期高研班学员。若干诗歌、中短篇小说发表于《飞天》《文学界》《山花》《作品》等数十家期刊,多篇小说被《小说选刊》等报刊转载。
  • 国王皇后的故事

    国王皇后的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话王国简直就是一个多姿多彩的万花筒,在那些语言浅显、妙趣盎然的美丽童话故事里,有的蕴藏着严肃的人生准则,富于哲理,发人深省;有的反映了社会的真实现象,揭露了黑暗、鞭打了丑恶;有的揭示了大自然的奥秘,使人增长知识,开拓视野。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。为此,我们编辑了这套《世界经典童话故事全集》丛书,把世界各国许多童话名篇佳作装在一个美丽的花篮里,让它熠熠闪烁的光辉照耀下一代人茁壮成长,使孩子们梦幻般地度过金色的童年。
  • 初恋之拾光

    初恋之拾光

    一个关于爱和自尊、伤害和信任的故事那么小的霖海市,从东到西,不过89.6公里。苏扬不明白,为什么自己屡屡受伤害,却仍然要坚持回到这个地方。冥冥之中,大概一切都是注定了的。
  • 千面倾城裙下神

    千面倾城裙下神

    做为半妖半神的混血神界公主,她听过太多妖族报恩故事……当恩人最得瑟了,找只妖美男终生奴役,开心就哄哄,不开心踢飞换新的,一辈子做威做福爽歪歪……她为此偷溜下凡数次,在度厄神君帮助下,掐准时机专门帮妖度劫,希望有朝一日“被报恩”。第一次来晚了,妖美男度劫完毕半死不活……某公主大为不爽,果断把他卖掉,赚小钱继续贿赂度厄神君……第二次来早了,等半天不见有妖度劫,于是喝了点儿小酒,醒来居然被卖,仔细想想梦里那张俊脸有点眼熟……第三次,噼啪一声天雷震,某公主和某妖王相对咆哮,新仇旧恨齐上心头:“喵喵的怎么又是你!”***他是神秘莫测的千面妖王,每一个身份都名满天下,每一个面目都风华绝代,却没有人知道哪一个他是真的,只有她知道……却是在他最最狼狈的时候……***她是倾世美貌的天师公主,集万千宠爱于一身,却天生不识情滋味。懵懂一场人间行,到头来,令她哭,令她笑,令她恨,令她牵肠挂肚的,竟都是同一个人……***段子***噼啪!最厉害的九九混元雷劫降下…某公主毫无形象的坐在一旁啃鸡腿,任雷劫轰隆八风不动,竖起一根手指头:“一万两。”“成交!”“我说的是黄金!”某妖王咬牙切齿:“成!交!”某公主一眯眼儿:“我说的是一个雷一万……”妖王怒发冲冠:“你怎么不去抢!”卡嚓嚓…啃鸡腿声……噼啪啪…雷劈妖王声……妖王含羞忍辱:“没钱怎么办?”她拍拍小手儿,双眼放光,“等的就是你这句话!”
  • 八荒御兽

    八荒御兽

    八荒之上,一注定庸碌一生的废材,因一本传奇武决获得重生,这本来自大能的炼体之术让他走上强者之路。强悍的肉体,万能的丹药,奇妙的精神,飘渺的剑术,好似无所不能的他,能不能真正放下心中的桎梏,达到真正的八荒称王。
  • 傲剑惊神

    傲剑惊神

    武术天才李长风,却因先天灵魂不全,始终不能破入先天境界,沦为庸才。一次被仇家追伤,重伤垂死,无意中却融合前世的元神残念,补全缺失。从此,李长风妖孽般崛起,修为如同坐火箭般青云直上,横扫同辈!一剑在手,斩仙屠魔,荡尽乾坤,傲笑苍穹!
  • 戏说红楼

    戏说红楼

    《幻石神游记4·戏说红楼》,本书是一本儿童幻想小说。女娲补天时遗留下两块“五彩神石”,一块化为《红楼梦》里贾宝玉随身佩戴的宝玉,一块化成了北京城一个时尚少年-幻石。不凡的身世和神奇的经历,让他穿越进了中国的古典名著当中,跟书中人物一起上演了一幕幕惊险刺激、引人入胜的故事,经历了一段段令人向往的神游之旅。女娲用五色石子补天遗漏的一块神石,历经千年沉睡后,化身为21世纪一个时尚、炫酷、睿智的初中二年级光头学生——幻石,他天质聪明,悟性极高,又通神仙法术,将世间的诸多知识汇集到了自己幻化出的一台万能笔记本电脑中。春雨纷纷时节,幻石来到一家古色古香的酒馆,巧遇了中国古典名著的十个作者。