登陆注册
668000000015

第15章 You’ve got a call! (3)

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Will you speak a little slower? Could you slow down a little? Can you not speak quite so fast? 8Did you say No.5 on Chang An Street? 你是说长安街5号吗?

A: Did you say No. 5 on Chang An Street? B: Yes, that’s right.甲:你是说长安街 5号吗?乙:是的,没错。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Was that No. 5 on Chang An Street? So that’s No. 5 on Chang An Street?

9What was your name again, please? 请再说一次您的姓名,好吗?

A: What was your name again, please?

B: I’m Tabitha.甲:请再说一次您的姓名,好吗?乙:我叫塔比瑟。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Can you say your name again? Can I have your name again, please? Will you tell me your name again? What did you say your name was? 10 I’ll give him the message. 我会转告他的。

A: Can you have him call Joe when he gets in? B: Yep, I’ll give him the message.甲:等他回来你能让他给乔打电话吗?乙:好的,我会转告他的。

Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’ll give the message to him.

I’ll let him know you called. 我会让他知道你打过电话给他的。

A: This is Quincy, is Asher there? B: No, but I’ll let him know you called.甲:我是昆西,亚瑟在吗?乙:不在,但我会让他知道你打过电话给他的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’ll tell him that you called.

I’ll make sure she gets the message. 我会保证她收到口信的。

A: Brie isn’t there? Can you tell her Leo called? B: I’ll make sure she gets the message.甲:布里不在吗?你能告诉她利奥给她打过电话吗?乙:我会保证她收到口信的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I’ll see that she gets the message.

This is Gary Mills calling. Please call me as soon as possible. 我是加里·米尔斯,请尽快跟我联络。

A: This is a recording. B: This is Gary Mills calling. Please call me as soon as possible.甲:这是电话录音。乙:我是加里·米尔斯,请尽快跟我联络。

get hold of抓住 spell [spel] v. 拼写 call sb. back回电话 record [ri'k3:d] v. 录音

> Conversation

打 错 电 话 Unit 19打错电话是常有的事。如果是拨了空号,电话那边会传来 Sorry, the number you dialed does not exist. Please check the number and dial again. 但如果是被人接听到了,带来的尴尬不大不小,就看你会不会用机智的语言和幽默的态度来化解了。

1We have no Mike here. 我们这里没有迈克。

A: Mike please. B: We have no Mike here. A: Is it 6101?甲:我找迈克。乙:我们这里没有迈克。甲:这是 6101吗?

Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: There is no Mike. There’s no one/ nobody here by that name. 2What number are you calling? 您拨的电话号码是多少 ?

A: What number are you calling? B: 12346101. A: It is 21346101 speaking.甲:您拨的电话号码是多少 ?乙:12346101。甲:这里是21346101。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: What number are you trying to reach?

I’m afraid you have the wrong number. 您好像打错电话了。

A: I’m afraid you have the wrong number.

B: Is it 52357633? A: No. It is 52357634. 甲:您好像打错电话了。乙:这里是 52357633吗?甲:不,这是52357634。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Sorry, wrong number. Sorry, you’ve got a wrong number. 4I must have dialed a wrong number. 我一定是打错了。

A: Can I speak with Peter? B: There is no Peter. A: I must have dialed a wrong number.甲:我能和彼特通话吗?乙:这里没人叫彼特。甲:我一定是打错了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I'm sorry. I must have misdialed. 5I beg you pardon? Miss who? 对不起,你说谁?

A: Miss Zhao, please. B: I beg you pardon? Miss who? A: Miss Zhao.甲:我找赵小姐。乙:对不起,你说谁?甲:赵小姐。

■ Plus Plus:I beg you pardon?是请求别人重复的固定句型。可以用语很多场合,如没听清或者没明白对方的意思。 6Are you sure you have the right name? 你肯定没弄错姓名吗?

A: Are you sure you have the right name? B: I’m not so sure. It sounds like John Smith. A: We just have Tom Smith.甲:你肯定没弄错姓名吗?

乙:我不太确定,听起来像是约翰·史密斯。甲:我们这里只有汤姆·史密斯。

Plus Plus:Are you sure about sth.表示“对某事确定”。 = Are you sure that... I suggest you check the phone book. 我建议您查一下电话簿。

A: Mark, please. B: There is no one by that name. I suggest you check the phone book. A: Thank you.甲:我找马克。乙:这里没有叫这个名字的人。我建议您查一下电话簿。甲:谢谢。

■ Plus Plus:check意为“检查”,也可作check over。例如: The teacher checked the students’ papers over. 老师仔细查看了学生们的试卷。 Sorry to have bothered you. 对不起打搅了。

A: May I speak to Mary? B: I think you misdailed. A: Sorry to have bothered you.甲:我想找玛丽接电话。乙:我想你打错电话了。甲:对不起打搅了。

■ Plus Plus:bother表示“打扰,烦扰”。例如:Will it bother you if I turn the television on? 我开电视会不会吵着你 ?I'm busy, don't bother me. 我正忙着,不要打扰我。 dial ['dai4l] v. 拨打 afraid [4'freid] v. 害怕 bother ['b304(r)] v. 打搅 wrong [r36] n. 错的 beg [beg] v. 请求 suggest [s4'd9est] v. 建议 pardon ['p2:d4n] n. 原谅 check [t5ek] v. 检查

> Conversation

电 话 故 障

Unit 20 在你电话粥煲得正起兴时,在你谈论重要问题时,电话故障、信号不佳最讨厌了,面对这样的境况,除了发囧,还能怎么办呢?当然是让电话那头的他(她)知道你的状况啦!

1We have a bad connection. 电话线好像有毛病。

A: I can’t hear you. B: We have a bad connection. A: Can you hear me?甲:我听不到你。乙:电话线好像有毛病。甲:你能听到我说话吗?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: This is a really bad line. This connection isn’t clear. The connection is bad. 2Sorry, we got disconnected just now. 抱歉,刚才线路断了。

A: Walter? What happened? B: Sorry, we got disconnected just now.甲:沃尔特?怎么回事儿?乙:抱歉,刚才线路断了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Sorry, the phone was disconnected. Sorry, we were just disconnected. 3There is an echo on the line. 电话有回音。

A: There is an echo on the line. B: I know. It’s really annoying. Why don’t you try calling back?甲:电话有回音。

乙:我知道,这可真烦人。你打过来试试怎么样?

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: There’s an echo. I hear an echo.

There’s a lot of noise in the background. 有很多杂音。

A: Can you hear me clearly? B: No, there’s a lot of noise in the background.甲:你能听清我说话吗?乙:听不清,有很多杂音。

Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: There is a high-pitched noise on the line. There is a lot of background noise here. I hear a lot of static. There’s a crackly noise in the background.

I can’t hear you very well. 我听不太清楚。

A: So do you want to go to the movies? B: I can’t hear you very well. A: Hello?甲:那么你想去看电影吗?乙:我听不太清楚。甲:喂?

同类推荐
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 不爱也是一种爱

    不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
热门推荐
  • 三日长过百年

    三日长过百年

    生活在黄土地上的“草根”百姓,因为一场骤然降临的巨大灾难,生命中迸发出令人惊叹的血性,义无反顾地投入抢救生命的战场。“小人物”的人生轨迹、性格命运,灾难中的生存与死亡、希望与绝望、亲情与责任,在这里展现得淋漓尽致。较之于外来大军轰轰烈烈的救灾行动,他们显得默默无闻,鲜为人知。
  • 华娱教父

    华娱教父

    千禧年的钟声敲响,烟火璀璨,星空灿烂。陈默重新来过的人生,绚烂的让人不能直视。“四大小生”活在他的阴影之下,一直努力想要超越,最后却不得不喊他一声老板!“四小花旦”被他集齐,心里都暗骂色狼的时候,他却带着自己的儿子来拍电影!后来,他去了香港台湾,横扫了日韩,俯瞰整个东南亚!然后,他带领泛华语地区开始一场波澜壮阔的“东西对抗”!最后,他被人们称为——华娱教父!
  • 庶女翻身之财迷嫡妻

    庶女翻身之财迷嫡妻

    种田,宅斗。宠文、爽文,一对一,男主绝对干净,一心一意爱女主。重生后的苏喻歆发现原身真是个笨蛋+蠢蛋+倒霉蛋!生母亡故,嫡母狠毒,姐妹虚伪!前世被一块豆腐噎死已经够窝囊的了,原身竟然受尽恶奴欺压,活得够窝囊的!嫡母善妒,我丢个姨娘到爹爹床上让你妒忌个死去活来!姐妹使诈,我让你自食其果,生不如死!神马?在她大婚之日也敢暗算她?花痴小妹恬不知耻想取而代之嫁给她亲亲相公?香蕉你个芭乐!老娘不发威还当她是hellokitty好欺负呢!欠我的通通还来!!!
  • 世界500强企业高管的就业忠告

    世界500强企业高管的就业忠告

    随着市场竞争的加剧,就业压力越来越大。以至于人才招聘会越来越火爆,随便哪个主题的招聘会都是场场爆满,人头攒动,甚至造就了一个新兴产业,一种新的经济热点——“招聘经济”。尚无工作经验的毕业生择业难,有工作经验又有阅历的求职者再就业的形势同样也不容乐观。应聘者找工作难,那招聘者的情况如何呢?与应聘者找不到工作形成鲜明对照的是越来越多的招聘单位招不到人,以至于打出了高薪揽才的旗号。为什么会出现如此鲜明的反差呢?其根本原因就在于人才市场上提供的人才不能满足或不适合招聘单位的需要,以至于招聘单位想招的人招不到,而不想招的人却是如过江之鲫。
  • 影响生活的99种时尚

    影响生活的99种时尚

    当一种行为或新事物成为众人模仿的对象时,就是我们称之为、“时尚”的社会现象。人类社会这些看似平常的行为和用品出现时都有复杂的背景和饶有兴味的故事。时尚的内涵丰富多彩,从衣食住行到人类的思想,涵盖人们生活的方方面面。对时尚的追逐表现了人类对美的永恒追求。在人类历史中,有许多奇怪而有趣的时尚,他们的取向甚至互相抵触。时尚因时代、文化不同而迥异,因社会结构及阶层关系的改变而嬗替。透过时尚这些在历史长河中翻起的浪花,我们就能更深地理解人类生活的表象与本质。
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 杠上腹黑王爷:妾本狂野

    杠上腹黑王爷:妾本狂野

    带着现代桀骜不驯、张狂固执的灵魂,她重生了,现在的她,成了王府里一个不受宠的,王爷的小妾,当清冽的眼睛睁开,“她”已经不再是“她”,一个顶级杀手穿越成了大婚第二天就被打死,并被贬为小妾的王妃,纵然是萧条院落也难掩她的绝代风华,粗布麻衣也难掩她的万丈光芒!冷眼看那些想置自己于死地的人,她高调的宣布:“要我命者,我先灭之”
  • 人小鬼大.1

    人小鬼大.1

    孩子总是天真烂漫、口无遮拦,丝毫不受人情世故的沾染!孩子的话,常常让爸爸妈妈忍俊不禁却又无可奈何。每个孩子都是哲学家,每个孩子都是开心果。8蛋是他们的代表人物。听一听他们的声音,是不是有特别的感受?!
  • 嫡女棣王妃

    嫡女棣王妃

    “姨娘,夫人似乎断气了~”“哼!这么一碗药都下去了,难道她还能活着不成?”“那这······”一个年纪稍长的人朝着这位称作姨娘的人示意了一下自己手中的婴儿,似乎有些犹豫,“这好歹是个男孩,现在夫人已经死了,如果姨娘把他占为己有,然后得了这府中的中馈······”“嬷嬷?!”女子也不等她的话说完,就打断了她,“你记住了,我恨死了这个女人,她的儿子,只能随着她去,我就是以后自己生不出儿子,抱养别人的,也不会要她的。把他给我扔马桶里面溺了,对外就说一出生就死了!”猩红的嘴唇,吐出来的话却是格外的渗人。嬷嬷还想说什么,动了动嘴,却是一句话也没有说,转身朝着后面放着马桶的地方走去。却是没有发现旁边地上一个穿着有些破旧的衣服的小女孩此刻正瞪大了眼睛看着她们两。这是什么情况?自己不是被炸死了吗?怎么会······于此同时,脑中不断有记忆闪现出来,她们是自己的母亲和刚出生的弟弟啊?!不行,先救人。转头看见旁边谁绣花留下的针线跟剪刀,想到自己前世的身手,拿起一根绣花针就朝着那个嬷嬷飞了过去,却在半路上掉落下来,暗骂一声,这人是什么破身体。却引得那两个人听见动静看了过来。女人阴狠的盯着她,“你居然没有死?”微微眯起眼睛,自己的前身也是被她们弄死的了,看样子她们谁也不会放过,抓起旁边的剪刀就冲了过去。随着几声惨叫声,从此以后,府中府外都传遍了她的“美名”——凤家大小姐心肠歹毒,刺伤了府中无数的人,宛如一个疯子。
  • 僵尸问道

    僵尸问道

    僵尸出没!小心!!!宅男张洋在机缘巧合之下穿越到修真界,成为一头最低级的小僵尸,凭借着一本《太阴炼形》混得风生水起、霸气凛然,留下了一段“僵尸会法术,谁也挡不住”的传奇。