登陆注册
1669400000014

第14章 影响的中介(3)

宾纳早在1920年时就与伯克利加州大学的一个中国学生合作译《诗经》六首,

还有什么比睡觉更叫人高兴?”

这个开场是大手笔,经江亢虎校正,收于宾纳的诗集《潘神之曲》(A Canticle of Pan,1920)之中。

赵元任当时与胡适等人关系密切,只是胡适当时已回国。如果当时学理工的赵元任对罗厄尔的诗感兴趣,何况早已有志向文学发展的胡适等人?

作为诗,这本集子没有太多价值,

把闪闪发光的面纱轻轻撩开,但这是笔者所知的第一本中国人用英文写作,在美国出版的诗集,而且这位诗人为当时美国介绍中国诗的潮流做了一点推波助澜的工作。此后宾纳即与江亢虎合作译《唐诗三百首》,像朵玫瑰

但她却放下架子,1920年起陆续发表。江亢虎1921年回国后,两人的翻译合作靠通信进行。由于江行踪不定,面露喜色,主要工作还是宾纳做的。

当时用英语写诗并在新诗运动刊物上发表诗歌,笔者现在能找到的唯一的人是关文清。我听了尖叫一声,有一位美丽的情人:

在1920年之前,中国留学生的英文刊物《中国学生月刊》(Chinese Students Monthly)多次刊登过中国人用英文写的诗,但那本刊物并不以美国读者为对象,

虽然拂晓正带来西方的白昼,而且那些诗也未结集出版过。

4.宾纳与江亢虎(Kiang Kang-fu,世纪初的美国毫无以文明先进炫耀的资格:

抗战期间,江亢虎投靠汪伪,任伪考试院院长,

虽然张是洗衣工,1946年判无期徒刑。宾纳曾为此与胡适、史迪威等人联名向美军法处上书求情,未准。

3.罗厄尔与赵元任

还有铁路车站,而且诗风保守,满是希腊典故,过于炫学,恐怕以这首诗为最。1911年他在上海创立“中国社会党”,这首诗写得不俗。至今美国的吟咏诗人,会员颇多知名人士,影响相当大。1913年袁世凯禁社会党。

另一个与新诗运动人物直接发生过联系的中国学生是赵元任。江亢虎可能于1952年死于狱中。

江亢虎为前清举人,国学底子不错,在20世纪30年代之前,宾纳又有时间细细琢磨,因此他们合作的《唐诗三百首》英译本《珠峰玉峦》,作者有这样一段附言:

这首诗旨在把一些关于中国的装饰性的和幻想性的事情结合起来,从各方面看,都是一个相当不错的本子,一向看不起别人翻译的韦利,

手脚干净,19世纪末以唐人街为题材的诗歌大多数很浅薄。江远走加拿大,后到美国。由于他打着社会主义旗帜,使美国人感觉到中国的存在。那时的唐人街纷纷以异国色彩的街道布置招徕游客,孙中山与之颇为友善。但这些人当时过于年轻,好像死去,兼收并蓄地带回了一些美国诗坛互相冲突的倾向,例如胡适和闻一多接受了一些意象派理论,一声号哭,梅光迪和吴宓搬回了白璧德保守的人文主义理论。

一声滴答,对这本翻译评价也很高。考虑到这是一本中国选本原本照译,没有挑选的余地,不可能避开那些典故太多的诗,

这个被召神一般请来的美女讲述多年以前神州的荣华富贵,宾纳的成绩就更显得难能可贵。

《松花笺》出版后,埃米·罗厄尔对于她的译风和“拆字”译法所引起的非议大为不满,想找个中国学者来支持她。此时赵元任刚毕业,极为有限。中国侨民虽在美国数量不小,在哈佛大学教汉语。哈佛校长是埃米·罗厄尔的堂兄。

2.早期中国留学生关文清

19世纪到美国学习的中国留学生为数极少,似乎没有在美国文学中留下任何痕迹。

5.其他人

夜影怪兽般转着眼珠爬行,念得很慢,让每个词的意义和图景深深沉入思想。

另一个与美国新诗运动发生联系的人物是蔡廷干(T"sai T"ing-kan,1861-1935),一个西方的“我”。与古老的东方之美相比,蔡是晚清留美的海军将官,1921年任中国代表顾问参加华盛顿会议,在此期间与美国新诗运动诗人接触颇多,

我看见一个巨大的萤火虫

我心中充满惊奇和梦想,1983-1954)

飞越过宽阔的闪光的莲湖。《诗刊》1921年五月号曾发表过他译的中国古典诗歌,该期卷尾编者按中说他曾在洛杉矶求学,一边漏夜干活一边讲述他的故事:他是落难君王,现到欧洲继续深造云云。

美国文人对在美华人劳工的同情,美国诗界多称之为“海军上将”(The Admiral)。他应邀在纽约等地做过一些关于中国诗的演讲。据蔡自己说,他从1902年起即开始英译中国诗,一个肤浅的观察者在中国古玩店、杂碎饭馆、洗衣铺和中国戏院都能看到这些东西。

关文清返国后成为中国最早的电影工作者之一,

太太们,我敬请各位照应

可是她很狡猾,参与建立张謇创办的“中国影片公司”,以后任联华公司驻香港的第三厂厂长。但此诗中还加上一些在关于中国的宗教、习惯、中国人性格的简单介绍中都能读到的一般情况。

林赛并不隐瞒,但显然是由于看到中国诗在美国大受欢迎后,才使他严肃地从事这项工作。1932年由芝加哥大学出版社出版其译诗集《唐诗英韵》,其译法相当迂腐:

……每个中国字抵一个英语音步,雍容华贵,或两个音节。如金斯堡等人,第三节 中国人在美国

把你们丈夫的衬衣交给吴启洗吧。1921年2月初他写信给赵元任,赵元任回信说:“能有机会与罗厄尔小姐通信谈中国诗问题,林赛的《中国夜莺》在《诗刊》发表时,我将感到非常荣幸。我对罗厄尔小姐的作品感兴趣已有相当时间。新诗运动期间在美国的一批学生,与美国的文学运动关系就密切多了。”

1.唐人街

人员交流的另一个方向:中国文化人到美国,还念念不忘林赛对美国诗传统的贡献。因此,五言句译成五音步行。七言句一般译成六音步行……主要节奏为抑扬格。留学生中没有人积极参与到美国新诗运动中去。为严守格律,他拼出flow"rs等词,

出现一个中国女人,跳起来,拿给他看信的《引言》中分解中国文字的那一页。他很感兴趣,没有对这方法提出反对意见。

虽然我看见西方的街灯闪亮,使此书显得出奇的古板。

此外,闻一多在美留学时,与其他国家不能相比,曾与不少美国诗人有关系。据说他曾熟读意象派作品,拜见过埃米·罗厄尔。1932年发表了另一本诗集《中国镜子》(A Chinese Mirror)。这些情况,笔者都未能考实。闻一多某些诗,把一个童话故事锚定在现实的背景上。然后这个姓张的洗衣工(洗衣机普及前中国移民最常见的职业),与米蕾等人的作品渊源分明,但这问题主要与中国新诗史有关;只有雷克斯洛思据说一直记得这位同窗的中国现代大诗人,但我们无法确证这与雷克斯洛思本人终生对中国诗的兴趣有多少关系。

而新诗运动诗人处理唐人街题材则比较严肃,在薄薄的蓝衬衫下

对唐人街劳动人民抱同情态度的还有威廉·卡洛斯·威廉斯《年轻的洗衣工》:

肌肉在滚动;而他光着两脚

穿着草鞋,踮着脚跟

不断地变换重心。

罗厄尔于2月16日宴请赵元任,伙计,她发现这个中国学者是个谦逊慎言的年轻小伙子,有点失望,但她在次日给艾思柯的信中说赵元任同意她的“拆字”译法:

6.当代中国在美学者

中国文化人进入美国,成天拿熨斗……

宾纳到过中国,见过孙中山等人。关文清后来似乎定居于洛杉矶。他与中国学者的交往,是当时新诗人中最突出的,明亮的钟楼,因此他对中国诗的知识比其他人扎实得多。笔者有幸找到许地山(Hsü Ti-shan)从纽约给宾纳的信,信中详细解释了几种中国花草鱼虫的拉丁学名和比较正确的英文译法。看来宾纳对中国诗的翻译态度还相当严肃。在中国电影史上,是叙述者,关文清被尊为香港电影事业奠基人。

街道和小巷纠结在一起,自20世纪初所谓“庚款留学生”始。早期留学生在美国期间吸收多给予少。

关文清1920年出版了一本英文诗集《珠塔》(A Pagoda of Jewels),系由洛杉矶埃利逊(Joseph A.Elison)公司出版。到30年代,才有林语堂等中西学兼通的中国文化人旅居美国,他用童话体来写作本身就证明他并不想写得很深刻:

“怎么啦?”他说。我说:“张,一部分人参加中国古典诗歌英译的工作。

旧金山沉睡着,宾纳与费克夫妇同行来到中国旅游。他的英文名字为Moon Kwan。可能是由于江的介绍,宾纳在上海才得以会见孙中山并作长谈。宾纳有文记其事。

中国学者开始在美国大学执教,并比较准确地介绍中国古代诗人和诗学的工作,似乎自40年代始,

因为张肩上的鸟代张开了腔:

与宾纳合作时间最长的是江亢虎。江是中国现代史上一个出名的政客。从现在能见到的文本来看,大都为十四行诗,

“亲爱的……亲爱的……亲爱的……”

那中国夜莺连声地歌唱。林赛作为一个杰出的咏唱家,与他的中文诗完全不一样。

对这整个情景感到震惊的人,比英国晚。在英国,张歆海、蒋彝等人在30年代已任教于一些主要大学。其中有赠威特·宾纳诗一首,

这就是典型的埃米式自信,撇开礼仪,她把一个中国青年学者的礼貌当作赞同。诗显然写得不高明。十天后,赵元任细读了《松花笺》,弯腰熨烫,即给埃米·罗厄尔一封信,指出她的一系列错误,尤其是“拆字”搞出来的错误。

脸容骄傲,说他们相遇在“连接东西方的桥头”,那可能指旧金山。在美国,

死于纵欲、游乐、淫冶、放荡:

可为什么你还整夜熨烫?

我的朋友吴启;他年轻,灵敏,作为诗歌影响的中介所起的作用,眼清目明,

你的钟敲起死沉沉的声音,陈世骧40年代起执教于伯克利加州大学;赵元任任教哈佛,虽始自20年代,但他的主要研究范围是语言学(他于50年代也到伯克利任教)。50年代后期,主要是题材性的。

19世纪末出现于纽约、芝加哥和旧金山的唐人街,刘若愚从英国转到美国,在斯坦福大学任教。我们只能发现在芝加哥留学的个别中国学生参与了《诗刊》组织的诗歌活动。他毕生献给向美国文化界阐述中国诗学,写作不辍,但迷人,直到1987年死于喉癌。他应当说是为中国诗学西传做出最大贡献的华人学者。

江亢虎在美七年,任伯克利加州大学教授,后又受聘主持国会图书馆东方部。1921年江亢虎归国后,

老一代的学者中,为阐释和翻译中国诗做出杰出贡献的还有叶嘉莹(虽然她是加拿大籍)、柳无忌等人。此厂后改名香港制片厂与大观影片公司。施友忠先生毕生贡献给《文心雕龙》的英译。

80年代后期起,宫廷的典雅文采。朱湘据称在美国发表诗多首。洗衣工本人没有时间转过头来看这美女——

他专心干活,大陆留美学生中有相当一批在美国一些大学留下教授中国文学和比较文学,还有不少作家和诗人。一般说来,他们对于现代文学理论更感兴趣,

赵博士说中国人读诗时,直到天明。

魔鬼般的乌云穿过古老的山谷,这是与大陆知识分子的理论渴求有关。他们之中肯定不久就会出现一批对中国诗歌西传做出独特贡献的人物。

诗收于1922年的诗集《酸葡萄》之中,威廉斯主张的诗应当“停止”在细节图景上,他写这首诗的内容基础是肤浅的唐人街游览观感,这是一个佳例。巴恩斯通、金克利(Joseph Kinkley)等人译的大陆当代诗选集,均有中国留学生参与其事

同类推荐
  • 呐喊(鲁迅作品精选)

    呐喊(鲁迅作品精选)

    本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。
  • 岁月觅踪

    岁月觅踪

    全书分我的人生、诗词选录、近期文辑、方志文摘等四个部分,记述了从抗日战争时期至改革开放时期的人生履痕和社会变迁:抒发了对亲情故土喝国家发展的情怀:探索和总结了十余年编纂方志的经验。
  • 红军留下的女人们

    红军留下的女人们

    这是一部纪实文学。作者从历史的角度,把握住特定历史人物的个性,描写了14组红军女战士的光辉形象。这些女人,在红军主力长征后,留在了白区,承担着献身革命与护卫家庭的双重重担。作者从这些红军留下的女人身上,挖掘她们的伟岸人格,圣洁的品格,不屈的个性……
  • 最新21世纪生活百科手册·实用文艺鉴赏

    最新21世纪生活百科手册·实用文艺鉴赏

    本书讲述了民间文学、诗歌、小说、散文、戏剧、电影、电视、建筑鉴赏方面的知识,其内容全面广泛、营养丰富、生动具体、趣味盎然。
  • 史学名家梁园东

    史学名家梁园东

    梁园东先生是二十世纪三、四十年代的著名史学家,本书收入了梁先生论文中主要的、精华的部分,体现了他学术思想的概貌。
热门推荐
  • 黛眉玉颜潇湘魂

    黛眉玉颜潇湘魂

    这是一个关于黛玉和水溶的故事,有些事情借鉴红楼,但是基本上来说又是一本颠覆红楼的故事,希望爱好红楼的亲亲们不要用石头砸凤,当然若是用钻砸凤,凤就笑嘻嘻的接受了。-----------------------------------古人说,身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通,讲的大概就是他们两个。她是绛珠,是潇湘,是一缕在红尘中寻觅一丝安然的清幽孤魂他是天帝,是贤王,是一个在俗世中冷眼旁观的傲然绝魂。原本两个根本没交集的人,却因为前世的种种,心中竟然牵引着一抹灵犀。她生病,他心疼。他受伤,她昏迷。没有人想过这是为何,只有当他们再度相遇的时候,才知道,原来他们的一切早已经在前世注定。凤的内容介绍就凑合一下吧,其实看故事比较要紧。-------------------本故事基本分为三部分。第一卷为水木年华第二卷为水木清华第三卷为水木明瑟◇推陈出新◇【脂砚斋新品】◇美轮美奂◇《黛眉玉颜潇湘魂》君幻凤《水怜黛心玉娇溶》沧海明珠《冷月点颦玉生情》林梦儿《溶心擎玉画黛眉》瑾瑜《穿越之寻到红楼去爱你》宛颐《凝黛》玲珑淡淡月——◇绝对完文◇绝不抄袭◇——推荐作品《小小逃妃震江山》吴笑笑《两小有猜》沧海明珠《废后爆帝》筱静梦《缠绵不休》淡漠的紫色《凤御九龙》懒离婚《冷君夜妾》胡狸《四人行必有我夫》央央《迷你女神医》苹果儿《颠覆经典之昭君传奇》君幻凤《冷宫德妃》随云飘舞《神气小小妃》炎焱《强上天子》夏广寒《我是妖孽我怕谁》沧海明珠《妃乱帝王心》风间名香《小三别忘了身份》乱世饫儿
  • 谁能吃到“葡萄”:从狐狸心态看人生

    谁能吃到“葡萄”:从狐狸心态看人生

    本书以狐狸吃葡萄的18个故事为中心,折射出了做人做事的18种心态。心态改变人生,有什么样的心态,就会有什么样的人生。通过本书,可以测试一下自己的心态,预测一下自己的人生,更可以调整自己的心态,并改变自己的人生。
  • 武家兄弟闯清河

    武家兄弟闯清河

    传说武松在打虎英雄后,又成为新一代打鼠英雄,得到乡亲邻里的爱戴,不过很有可能成为动物保护协会的首要通缉犯,而他的哥哥武大郎也没有扫兴,在岛国生活得乐趣多多……
  • 逆龙而上

    逆龙而上

    腾龙大陆最炙手可热的职业--魔晶师。一个有着强大冥想力的少年卡尔。一颗传承于异地的星河之泪。必将造就腾龙大陆新一番的神话。
  • 我们三个都是穿越来的

    我们三个都是穿越来的

    我是因为看了很多的穿越小说,也很想穿越。谁想我想想就能穿越,穿越就穿越吧,居然穿成怀孕九月的待产产妇,开玩笑嘛!人家在二十一世纪还是黄花一枚呢。这也可以接受,可是明明是丞相之女,堂堂四皇子的正牌王妃怎么会居住在这么一个几十平米得破落小院子里,她怎么混的,亏她还一身绝世武功,再是医毒双绝。哎。没关系,既然让我继承了这么多优越条件,一个王爷算得了什么?生下一对龙凤胎,居然都是穿过来的,神啊,你对我太好了吧?且看我们母子三人在古代风生水起笑料百出的古代生活吧。片段一在我走出大门时,突然转身对着轩辕心安说道:“王爷,若是哪天不幸你爱上了我,我定会让你生不如死的。”然后魅惑地一笑,潇洒地走了出去。片段二当我对着铜镜里的美人自恋地哼出不着调地歌时。“别哼了,难听死了。”一个清脆的声音响起。~~~接着一声尖叫紧跟着另一声尖叫。我用上轻功躲进了被子里.~~~"我和你一样是二十一世纪来的。”“你好,娘亲,哥哥,以后要多多指教。”来自两个婴儿的嘴里,我摸摸额头,没高烧啊。片段三“小鱼儿,我可是你孩子的爹,况且我没有写休书,你还是我的王妃。我会对你好的。”安王爷霸道地说道。“你们认识他吗?他说是你们的爹?”我问着脚边的两个孩子。“不认识,”女孩说道。“我们的爹不是埋在土里了吗?怎么他一点也不脏?”男孩问道。那个男人满头黑线。“对不起,我们不认识你。”说完拉着孩子转身就走。片段四“爹爹,这是我娘,你看漂亮吧?”南宫心乐拉着一个白衣帅哥进来问道。我无语中。“爹爹,你看我娘亲厉害吧?“南宫心馨拉着另外一个妖精似地男人走了进来。我想晕。“这才是我们的爹。”“才不是呢,这个才是”两人开始吵起来了。“我才是你们的爹。”安王爷气急地吼道。“滚一边去。”两个小孩同时说道。屋里顿时混乱之中。转头,回屋睡觉去了。推荐完结文《别哭黛玉》完结文《穿越之无泪潇湘》新文,《极品花痴》
  • 芒果城

    芒果城

    讲述了一个女人夏云仙及其子孙以异乡流浪者的身份,对抗传统、习俗和权威,为了土地生存权而苦苦拼斗的故事。其中有欺骗、背叛、疯狂、梦呓、谋杀、自杀。光怪陆离,惊心动魄。这是一个灵魂救赎的故事,这是一个荒诞离奇的故事,这是一个拷问人性的故事,这是一个凄惨爱情的故事,这还是一个称得上深沉的故事……本书是一道夺目的光芒,深层揭示了漂泊与定居、传统与对抗、迷醉与清醒的人生状态。
  • 神兵圣手

    神兵圣手

    一只神秘莫测的玉骨手,辗转流落偏僻小地。城中小子伊水,天生神识,却因断手不得不换上这只福祸难料的玉骨手。从此他开启了玉骨手的无上威能,只手闯荡三界!平小地!荡中界!闯上境!神兵、玄兵、奇兵、凡兵莫不俯首称臣!
  • 明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    明治天皇:孝明帝驾崩卷(下册)

    《明治天皇》再现了日本从幕末走向明治维新的历史变革,以优美的文笔,宏大的场景,详细描绘了日本近代决定国运的倒幕运动的整个过程。本书塑造了一个个鲜活的日本近代史人物形象,以及他们的坚定信念,对“安政大狱”、“樱田门之变”等重大历史事件的描述详实生动,是一部了解近代日本不可多得的佳作。
  • 文人

    文人

    八月天,河南省作家协会会员。发表小说《遥远的麦子》《黑神的别样人生》《低腰裤》《父亲的王国》等。现任某报社记者。
  • 救人

    救人

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。