登陆注册
1089000000043

第43章 你是我生命中的阳光 (13)

2. 我试图用温和的话语安抚杰克,使它平静下来。 Joe tacked up a sign and gave the motel’s phone number.

“Somebody will call before bus time tomorrow,那次小猫事件已经过去一年了,” he predicted to the kids when he and Snoopy got back to the motel.

我的心情异常沉重。我给兽医打了电话,预约检查小猫的眼睛。从兽医院回家的路上,我去了一家宠物店,买了第一箱猫食。那只小猫的眼睛受到了严重感染,可能已经看不见了,不知道自己在哪里或是还不知道自己即将面临危险。回到家中, “Sweetie,于是我小心翼翼地将那几只小猫放在厨房的地板上,屏住呼吸,时刻准备在必要时刻去拯救那几只小猫。

“But suppose nobody does?” Jodi said.

Joe answered,目光落在一张桌子上,看见杰克的耳朵竖着,头歪向一边,盯着地面。

心灵小语

3. 没有流口水,也没有喘息声,它看起来没有一点不安与急躁。

1. They were only about four weeks old, and had gray-striped bodies and large, frightened eyes. Their mother was in sight. I put them into a box and them inside.

短语应用

佳句翻译

1. ... and I need to relocate them right away.

right away:立刻;马上

于是,我平静地坐着,而且心中有一个声音告诉我该怎么做。

造__________________

2. I knew I’d run out of options, so with tears in my eyes ...

我不知道它是不是也想起了当时自己也需要一个家。我蹲下来感谢它的爱心和怜悯,告诉它,我是多么感激它走进了我的生活。于是我把这两只猫都放进盒子里,将这个盒子作为它们临时的家。

run out of:用完

造__________________

3. Jake walked over and sniffed each of the . Then he sat down in the of them and looked up at me. The kittens swarmed over him, happy to find a big, body of fur to curl up next to.

史努比回家

The Puppy Express

杰克走了过来,用鼻子挨个闻了闻那几只小猫,接着就坐在它们的中间,看着我。

佚名 / Anonymous

The Topps stood on the shoulder of the road and watched as their truck’s engine shuddered and died. Nancy and Joe, their two children, Jodi, twelve, and Matthew, fifteen, and their elderly dog, Snoopy, were 1500 miles from home, stranded on a highway in Wyoming, with the old truck clearly beyond even Joe’s gift for repairs. The little dog, peering around the circle of faces with cataract dimmed eyes, seemed to reflect their anxiety.

2. So I still and I sat. And I heard a voice in my telling me what to do. I called our veterinarian and made an to bring the kittens in and get their eyes checked.

The Topps were on the road because five months before, a nephew had told Joe there was work to be had in the Napa Valley and he and Nancy decided to gamble. Breaking up their home in Fort Wayne, Indiana, they packed up the kids and Snoopy and set out for California. But once there, we’ve got to be on that bus. The Travelers’ Aid can only pay for us to stay here one night.”, Nancy and the kids were very homesick, and their funds melted away. Now it was January and, the gamble lost, they were on their way back to Fort Wayne.

The truck had taken them as far as Rock Springs, Wyoming, but now there was nothing to do but sell it to a junk dealer for twenty-five dollars and hitch a ride to the bus station. Two pieces of bad news greeted them at the station. Four tickets to Fort Wayne came to much more money than they had, and dogs were not allowed on the bus.

第二天早晨,我们又发现3只小猫躺在门口的柴堆旁,蜷缩在一起取暖。那几只小猫蜂拥而上,很高兴能够找到这么大的可以依偎的既温暖又毛茸茸的身体来取暖。那是杰克打开它的心扉接受这5只小猫咪的时刻,我不知道它是不是也想起了当时自己也需要一个家。我试图用温和的话语安抚杰克,使它平静下来,我又往前走得近些,希望能阻止那种我确信即将发生的悲惨攻击。我蹲下来感谢它的爱心和怜悯,告诉它,我是多么感激它走进了我的生活。但是这些感激的话语等到以后再告诉他吧——杰克和它的小猫咪们已经睡着了。于是我把它们也带了进来,并放在盒子里。

“But we’ve got to take Snoopy with us.” Nancy pleaded with the ticket-seller, tears welling in her eyes.

Joe drew her away from the window. It was no use getting upset about Snoopy, he told her, until they figured how to get themselves on the bus. With no choice but to ask for help, they called Travelers’ Aid, and with kind efficiency, the local representative arranged for a motel room for them for the night. There, with their boxes and bags piled around them, they put in a call to relatives back home, who promised to get together money for the fare and wirer it the next day.

现在,我们已经有5只小猫了,它们的眼睛都感染得很厉害。它们都将被送到一个挤满了被遗弃的动物的家庭里。在它的脚下有一只小猫咪,静静地坐着。一整天,我都在不停地打电话,只是一遍又一遍地被告知已经没有足够的地方再收养更多的动物了。我知道现在我已经无从选择了。但是杰克只是盯着那只小猫,然后又看看我,再转过去看看小猫。我的眼中噙着泪,拨通了兽医院的电话,希望他们把小猫永远带出我的生活。与此同时,我又看了看杰克,它静静地观察着身边的一切,没有流口水,也没有喘息声。我把盒子放在车库,然后开始给我所知道的那些动物收养所打电话,不厌其烦地向他们说着同样的故事——我的狗从来不允许那些猫进入我们家,我需要立刻将这两只小猫重新安置好。它看起来没有一点不安与急躁,我感觉有些事情发生了改变。

“But what about Snoopy?” Matthew said as soon as his parents got off the phone.

“We can’t go without Snoopy,”Jodi stated flatly. At seventeen, Snoopy had a bit of a heart condition and some kidney problems, and the family worried about her.

记忆填空

Joe picked up the little dog. “Snoopy,” he said, tugging her floppy ears in the way she liked. “I think you’re going to have to hitchhike.”

“Don’t tease, Joe,” said Nancy shortly.

1. 我将它们放进一只箱子,并拿到屋里。

“I’m not teasing, honey,” he assured her, tucking Snoopy into the crook of his arm. “I’m going to try to find an eastbound trucker to take the old girl back for US.”

At the local truck stop, Joe sat Snoopy on a stool beside him while he fell into conversation with drivers who stopped to pet her. “Gee, I’d like to help you out, “with an old dog like her, there’d be too many pit stops. I got to make time.” Still hopeful,” the man growled,有一天我向外望去,我将放小猫的盒子拿到屋里。我听见了猫的叫声,发现桌子底下还有一只小猫。杰克在旁边等着。时间到了, but I’m not going through Fort Wayne this trip.” The only driver who could have taken her picked Snoopy up and looked at her closely. “Naw, the warehousing job Joe hoped for didn’t materialize,” one after another said. “She’s awful cute and I wouldn’t mind the company

同类推荐
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 给幸福留一扇门

    给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
热门推荐
  • 入世花都

    入世花都

    欲修仙道,先修人道。廖煌从小跟着一位仙人师父在一处世外桃源中长大,道法符咒奇门炼丹样样精通,但是对外面的世界一无所知。于是当一个机缘降临时,他来到人间,去红尘之中修行人道。面对红尘的缭乱,繁华的世界,权力、金钱与美色的诱惑,这就是人道当中的修行。临行前,仙人师父留给廖煌一些宝贝以及三句话:一、无论世界如何变化,本质永远是拳头大的才是老大;二、打蛇打七寸,打人要打脸,尤其是遇到那种给脸不要脸的,更要狠狠的打,不然他不长记性;三、本门弟子,是容不得外人欺负的!…………欢迎进入二冰打造的都市幻想世界,这个世界当中,满足你的所有野心!
  • 凤归巢

    凤归巢

    此文属家斗,种田,豪门,狭长杏眼的莫府嫡长女无娘无爱,老爹的小妾要强嫁她掌控在手,搓圆捏扁还要占有她娘的嫁妆,穿越到此的同名小人物莫小双如何受得,爆脾气加上不服输当真要在莫府风生水起,竟赢得美男个个顾盼流连,你来我往小双如何应对,你方提亲我跟后,却不知世态炎凉,一场婚姻嫁取,惹出许多寒心变故,罢了罢了,就算不嫁,也不能在莫府守着如狼似虎的小妾异妹,那就让老爹再取,气死小妾,让美男心疼,爬地哀嚎,“双儿啊,嫁我吧!”稍带着种上几田薄田买上几件铺面,分分茶,下下棋,偶尔在道观谈谈天,谈谈地,有美男道:“双儿啊!你是我的,就算分分茶下下棋,也是要回家侍候夫君的!”莫小双终于两眼一翻道:“什么夫君?你明媒正取过我吗?”%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%片断一双儿对姨娘道:“姨娘啊,你那屋子里摆着我娘的嫁妆物件,你是不是还回来的好?你知道不知道,小妾私自拿正夫人的东西,视同偷盗,是要被送官的!”姨娘道:“凭什么,那是老爷送给我的!”双儿道:“那老爷就是家贼,你就是外鬼!来人啊,从今往后我,我们兄妹三人就在姨娘这里过活了,姨娘你是给我们布菜呢,还是给我们守门呢?”片断二双儿挺着大肚子道:“爷,你要男孩,还是女孩?”男主道:“双儿,咱自然是要男孩子,咱就生一个男孩好了,以后就不用这么幸苦!”双儿道:“那要是你娘不同意,给你寒几个丫头怎么办?”男主扶着双儿道:“双儿,咱就让她们给咱宝宝洗尿布!给咱们倒洗脚水!”双儿白了一眼道:“那要是皇上给你几个美娇娘呢?”男主大度地说道:“这还不好办,让她们做咱们的义女,给咱多招几个女婿,让他们养活咱一家三口!”
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 东宫有本难念的经

    东宫有本难念的经

    宝庆十九年春,大佑国皇太子大婚,大将军之女入主东宫。一个不是淑女的将门千金遭遇一个不是文韬武略的中庸太子,到底是佳偶天成,还是冤家路窄?成婚一年不足,太子忽然休妻。迷影重重,生死茫茫,这样一来,还是不是大团圆结局?
  • 拍案说史:中国历史的传奇与流言

    拍案说史:中国历史的传奇与流言

    《拍案说史:中国历史的传奇与流言》是炉火边的一场倾谈;流言,是口耳间的一阵私语。传奇与流言是流传在市井街头的生动故事,如同生命不能没有自由与激情一样,传奇与流言是生活必备的两样调味品,是它们让我们的生活变得多姿多彩、有声有色。传奇与流言,从来不是历史的传统主题,但是它们作为亲历和见证历史的一种方式,其中或多或少地烙下了当时重大历史变迁的身影。不要轻视传奇与流言的历史作用,虽然我们难辨真假,虽然历史不能再现,但是,印刻在传奇与流言上的,却是历史最为深刻的一面。所有的历史人物,全部的历史事件,都被忠实地记录在传奇与流言当中。这些或豪迈、或凄美、或浪漫、或感伤的精彩遗迹
  • 裂锦(新版)

    裂锦(新版)

    这是一个悲凉的传奇。傅圣歆为了避免家族企业的破产,不得不依附于曾有宿怨的商界巨子易志维。他们在彼此的试探与挣扎里,慢慢陷入与对方的情感纠葛中。只是现实严酷,容不得她奢望爱情或是幸福。悲情小天后匪我思存感动经典,再续三世纠葛情仇。这一刻的爱情情深似海,而人生,注定寂寞如雪。当文字也开始哭泣……再见记忆中那些明媚的忧伤,觅一个云淡风轻的闲暇午后,在匪我思存的文字里体验一次畅快淋漓的文字之旅!
  • 考工记

    考工记

    《考工记》是先秦时期一部重要的科技专著,原未注明作者及成书年代,一般认为它是春秋战国时代经齐人之手完成的,内容遍及百工技艺,堪称百工之源。
  • 邪医倾城:天才炼星师

    邪医倾城:天才炼星师

    翻手夺星力,引八方云动;覆手炼星元,破无尽虚空;灵动成虚星,掌天道轨迹。中洲大陆,强者为尊,炼星师独步天下。从末世里踩着无数的尸体活下来的女医生重生成为中洲大陆林家的人人欺辱的小孤女,林裳表示压力不大。开启星辰空间,进入星辰塔,得到异星录,开启炼星师的修炼之路,林家的小孤女一步步绽放耀眼光华。半面天使,半面魔鬼,一张阴阳脸掩不住那锋芒毕露的双眸。吸收星力?一夜八十一股惊掉你的下巴!踏入先天?她林裳便是最强先天!珍稀药材?星辰空间内珍稀药材一日成熟,她最不缺的就是药材!炼制丹药?听说炼丹师门槛太高人数稀少,不好意思,修炼异星录的她注定是要成为最强炼丹师的!占卜星辰?喂,你来,知道塔罗牌是什么东西么?异星临世,八方星辰变,且看林裳一手银针试锋芒!世间有人谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、骗我,如何处置乎?须得骂他、砍他、揍他、扁他、削他、踹他、大嘴巴抽他、打完以后你再看他。【一对一,无虐,升级流。】
  • 巴菲特的投资智慧

    巴菲特的投资智慧

    同时,书中设有“活学活用”内容,通过生动的例子,本书摘录了巴菲特本人致股东函以及其他一些演讲中的观点,全面准确地分析了巴菲特的观点,帮助读者更好地把握巴菲特投资精髓。相信读者在阅读完《巴菲特的投资智慧》之后,会对股神有更深入的了解和认识,让读者全面系统地了解巴菲特的投资理论,为自己以后的投资生涯增添更多的智慧与策略,以便更好地在股市中遨游
  • 君主独宠淡漠妻

    君主独宠淡漠妻

    他,乔氏帝国创造者乔以藤,冷漠果决,不易亲近。殊不知,冷漠总裁也有柔情似水细致入微的一面,但只对她,尹依然。当五岁的他初遇四岁的她,一米阳光,一抹微笑,换的她华丽转身人生逆转更换得他一往情深一世宠爱。十八年来,他默默守护,伴她走过最美的青春岁月。直至大学毕业前夕,她竟离奇失踪,使他判若两人。接手公司,急速扩张。他风生水起,只为站在世界顶端指引她回家的路。三年后,她意外归来。青梅竹马变身亲密夫妻。幸福生活背后,一个掩藏多年的惊天阴谋渐渐揭开…