登陆注册
1088400000017

第17章 我们为什么不快乐 (3)

Oh, yeah, the corn crop? For that one blistering summer, the ground moisture was just right, planting early allowed pollination before heat withered the tops, and the lack of rain spared the standing corn from floods. That winter my crib overflowed with corn; fat, healthy three-to-a-stalk ears filled with kernels from heel to tip; while my neighbors’fields yielded only brown, empty husks.

Although plantings past may have fallen below the 50-percent expectation, and they probably will again in the future, I am still sustained by the crop that flourishes during the drought.

我信奉生活半对半的理论。一半美好,另一半则会糟糕。我觉得,生活就像钟摆一样会来回晃动,我们需要时间和阅历才能懂得它的常态。也正是这样,我懂得了如何处变不惊地面对未来的一切。

让我们以这些参数为基点来思考:是的,我注定会死去。我已经历了如此多的死亡:父母、好友、受人爱戴的老板,还有心爱的宠物。这些死亡当中,有些突如其来,直击眼前;有些却是缓慢地折磨着,令人苦不堪言。而且,这些糟糕的事隐藏在心底最深处。

当然,生活中也有这样辉煌的时候:与心爱的人坠入爱河并喜结良缘;养育孩子,做些父亲该做的事,如训练儿子的棒球队;当儿子带着狗在小溪里游泳时,自己在一旁荡桨泛舟,我发现他的同情心是如此强烈——对蜗牛也表现出友爱;他的想象力是如此活跃——即使是一堆零散的积木,他也能造出太空飞船来。

然而,人生中有一片辽阔的草地,各种好事坏事都在那里戏剧般地颠倒沉浮。这使我确信了生活半对半的理论。

有一年春天,我过早种下了玉米,那里地势低洼,容易被洪水淹没。因此,我受到邻居们的嘲笑,也为自己白白浪费的努力而懊恼不已。那年夏天异常酷热——我生命中最可怕的热浪和干旱降临,生活如同我所讨厌的一首乡村歌曲所描绘的情节。空调坏了,水井干涸了,婚姻结束了,工作丢了,钱也没了。而唯一使我精神振奋的,是一支人气攀升的堪萨斯皇家棒球队,它将首次出征世界大赛。

回想那个可怕的夏天,我明白了,祸福相依,不顺心的事情总会过去。我要拥有和享受宁静的时光,它使我振作起来,要敢于面对突如其来的意外事件,并激励我再度辉煌。最近,我的皇家棒球队陷入低迷状态,半对半理论让我看到了希望:在一个领域里,只要你辛勤耕耘,几年后,就可以收获金秋十月。

哦,对了,玉米的收成?因为那个酷暑,地上的湿度恰到好处,种植较早使得授粉期避开了酷热当头,而稀少的雨水使挺立的玉米免受洪水之灾。那年冬天,玉米堆满了我的谷仓——每株玉米秆上结了三个硕大饱满的玉米棒,每一个棒子都长满了玉米粒——邻居们的地里只有褐色干瘪的玉米叶。

尽管以前种玉米总没什么收成,将来可能还会如此,但我仍要继续种下去,因为这些经历了旱季依然能丰收的玉米大大鼓舞了我。

记忆填空

1. I believe life is a pendulum swing. It takes _______ and experience to understand _______ normal is, and that _______ me the perspective to deal with the surprises of the _______ .

2. Worse than normal wouldn’t last_______ . I am owed and savor the halcyon _______. They reinvigorate me for the next nasty surprise and offer assurance that I can thrive. The 50-percent_______ even helps me see hope beyond my Royals’recent slump, a field of struggling rookies sown so _______ some year soon we can reap an October harvest.

佳句翻译

1. 人生中有一片辽阔的草地,各种好事坏事都在那里戏剧般地颠倒沉浮。

2. 回想那个可怕的夏天,我明白了,祸福相依,不顺心的事情总会过去。

3. 经历了旱季依然能丰收的玉米大大鼓舞了我。

短语应用

2. I’ve dealt with the deaths of both parents, a best friend, a beloved boss and cherished pets.

deal with:涉及;处理;做生意

1. Bad stuff, and it belongs at the bottom of the scale.

at the bottom of:在……的底部

快乐由你决定

A Simple Truth About Happiness

佚名 / Anonymous

I was not a particularly happy child, and like most teenagers, I reveled in my angst. One day, however, it occurred to me that I was taking the easy way out. Anyone could be unhappy; it took no courage or effort. True challenge lay in struggling to be happy.

The notion that we have to work at happiness comes as news to many people. We assume it’s a feeling that comes as a result of good things that just happen to us, things over which we have little or no control.

But the opposite is true: happiness is largely under our control. It is a battle to be waged and not a feeling to be awaited.

To achieve a happier life, it’s necessary to overcome some stumbling blocks, three of which are:

Comparison with Others

Most of us compare ourselves with anyone we think is happier—a relative, an acquaintance or, often, someone we barely know. I once met a young man who struck me as particularly successful and happy. He spoke of his love for his beautiful wife and their daughters, and of his joy at being a radio talk-show host in a city he loved. I remember thinking he was one of those lucky few for whom everything goes effortlessly right.

Then we started talking about the Internet. He blessed its existence, he told me, because he could look up information on multiple sclerosis —the terrible disease afflicting his wife. I felt like a fool for assuming nothing unhappy existed in his life.

Images of Perfection

Almost any of us have images of how life should be. The problem, of course, is that only rarely do people’s jobs, spouses and children live up to these imagined ideals.

Here’s a personal example: No one in my family had ever divorced. I assumed that marriage was for life. So when my wife and I divorced three years after the birth of our son, my world caved in. I was a failure in my own eyes.

I later remarried but confided to my wife, Fran that I couldn’t shake the feeling that my family life had failed. She asked me what was wrong with our family now (which included her daughter from a previous marriage and my son). I had to admit that, aside from the pain of being with my son only half the time (my ex-wife and I shared custody), our family life was wonderful.

“Then why don’t you celebrate it?” She asked.

That’s what I decided to do. But first I had to get rid of the image of a “perfect” family.

“Missing Tile” Syndrome

One effective way of sabotaging happiness is to look at something and be fixated on even the smallest flaw. It’s like looking up at a filed ceiling and concentrating on the space where one tile is missing. As a bald man told me, “Whenever I enter a room, all I see is hair.”

I’ve spent years studying happiness, and one of the most significant conclusions I’ve drawn is this: there is little correlation between the circumstances of people’s lives and how happy they are. A moment’s reflection should make this obvious. We all know people who have had a relatively easy life yet are essentially unhappy. And we know people who have suffered a great deal but generally remain happy.

同类推荐
  • 寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    寻找人生的坐标(英文爱藏双语系列)

    本书汇聚了众多励志佳作,通过这小短小精悍的美文,潜移默化中让读者明白自己的位置,如何寻找到自己的位置,定位自己,是一部不可多得的励志双语读物。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
热门推荐
  • 山寨新娘:宝贝,打击盗版爹地

    山寨新娘:宝贝,打击盗版爹地

    酒吧兼职最后一天,却被醉汉缠上,无奈捎回家,随手扔到角落里,第二天,她习惯性的一脚踹开浴室门,然后,“偶的神!这是人还是妖”只见一美男紧紧抱着膀子用比小白兔还要娇羞的眼神看着她,“你……你要干什么?”
  • 影响中国学生的经典寓言故事之三

    影响中国学生的经典寓言故事之三

    “影响中国学生的经典寓言故事”汇集了众多的寓言故事,文笔简练、故事耐看,使读者在增长知识的基础上、享受阅读带来的乐趣。
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越之女警再战江湖

    穿越之女警再战江湖

    角色简介:武林三大世家武世家,傲然山庄庄主林然医世家,神医堡堡主东方寒钱世家,金阁阁主沈逸单刹,魔教教主,皇室后裔;萧幻,令人闻风丧胆的采花大盗,号玉蝴蝶;灵逸轩,影门门主,齐氏王朝地下皇帝,武功出神入化;莫焱,暗夜楼少主,天下第一杀手;李世民,齐氏王朝丞相公子;神龙教核心人物;京城四俊杰:官家子弟,神龙教核心人物;金子,神秘人物,武功出……
  • 时光

    时光

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 小幽默大智慧大全集(超值金版)

    小幽默大智慧大全集(超值金版)

    聪明人不一定善于幽默,但幽默的人一定聪明。我们不要抱怨自己没有幽默感,其实,生活中不能没有幽默,只要留意一下,我们都在有意无意地创造幽默佳境。有了幽默,在人生困惑纷至而来中,它会帮你变被动为主动,幽默是人生的智慧之花,以轻松的微笑代替沉重的叹息;当你在严重的沮丧中不能自拔时,它会给你心灵的翅膀,让你精神得以超越。幽默也许从来没有登上大雅之堂,至多不过是博人一笑。但其中的智慧又有谁深深地体悟?其中的道理又有谁静静地反思?
  • 傻子王爷无情妃

    傻子王爷无情妃

    一只毒蝎子,彻底断送了她年轻的生命!别人只知道,那个软弱没主见的女人被迫嫁给一个痴傻呆闷的七皇子。殊不知,她早已不再是“她”!面对痴傻只会憨笑的美男,她气愤难填!你傻,本美女就医好你,谁知医好后,遭到嫌弃,却换来一纸休书,气愤之下,她恨不得与他同归于尽……
  • 尸心不改

    尸心不改

    控尸门的欢乐二缺弟子江篱炼了一具美得人神共愤引得天雷阵阵的男尸,以为好日子开始了,结果没想到门派惨遭灭门。--情节虚构,请勿模仿
  • 言行法则

    言行法则

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 残枪

    残枪

    这是著名红色军旅作家石钟山,继《激情燃烧的岁月》之后又一长篇小说力作。抗战时期,好友杨槐和伏生分别在八路军和国民党部队当狙击手。香草与杨槐真心相爱,但为给母亲治病,最终违心嫁给了当国军致富的伏生。杨父失望之余,为杨槐娶了邻村的女孩小凤。末过门,小风和香草就被鬼子抓进了炮楼。最后,香草得救了,小凤却不堪凌辱自杀身亡。内战爆发后,国民党节节败退,杨槐说服伏生参加了解放军。在东北剿匪时,为救杨槐伏生光荣牺牲,杨槐于是承担起照顾香草母子的重任……小说通过三个男女的感人故事和情感纠葛对友情、爱情、战争、人性作出了全新的诠释,堪称军事文学的一大突破。国共两个狙击手的战场较量,三个青年男女的爱情悲欢。